বীরঃ সর্বদমনঃ পাঠ্যাংশ

বীরঃ সর্বদমনঃ পাঠ্যাংশ টি দ্বাদশ শ্রেণীর SEMESTER – 3 পাঠ্য হিসেবে নির্দিষ্ট। বীরঃ সর্বদমনঃ নাট্যাংশটি দেবনাগরী ও বাংলা হরফে নিচে দেওয়া হল। প্রতিটি বক্তব্য পৃথক পৃথক করে বাংলায় সহজ ও সাবলীল কথায় অনুবাদ করা হয়েছে। এখান থেকে MCQ ধরণের প্রশ্ন SEMESTER – 3 আসবে। পাঁচটি বহুবিকল্প (MCQ) ভিত্তিক প্রশ্ন থাকবে ( 1 X 5 = 5 )।

‘বীরঃ সর্বদমনঃ’ শীর্ষক এই উপস্থিত পাঠ্যটি কবিকুলচূড়ামণি মহাকবি কালিদাসের সর্বশ্রেষ্ঠ নাটক ‘অভিজ্ঞানশকুন্তলম্’ এর সপ্তম অঙ্ক থেকে সংগৃহীত হয়েছে। এই নাটকে কালিদাস কণ্বের আশ্রম পালিতা কন্যা শকুন্তলা ও পুরুবংশীয় রাজা দুষ্যন্তের প্রেমকাহিনী অতি সুন্দর ভাবে তুলে ধরেছেন। একদা মৃগয়াবিহারী রাজা দুষ্যন্ত এক হরিণের পিছু ধাবনে মহর্ষি কণ্বের আশ্রমে উপস্থিত হন। সেখানে শকুন্তলাকে অপর দুই সখীর সাথে দেখে মুগ্ধ হয়ে গান্ধর্ব মতে বিবাহ করেন। দুষ্যন্ত রাজধানীতে ফিরে যাবার পর পতি চিন্তায় নিমগ্না শকুন্তলা অতিথি সৎকাররূপ কর্তব্যে অবহেলা করায়, দুর্বাসা কর্তৃক অভিশপ্ত হন। এই অভিশাপের জন্য দুষ্যন্ত শকুন্তলাকে চিনতে পারলেন না, পরস্ত্রী ভেবে তাঁকে প্রত্যাখ্যান করলেন। শকুন্তলা রাজা দুষ্যন্ত কর্তৃক অত্যন্ত রূঢ় এবং নিষ্করুণ ভাবে প্রত্যাখ্যাত হলেও, জননী অপ্সরা মেনকা কর্তৃক মহর্ষি মারীচের আশ্রমে আনীত হয়ে সেখানে ভারতীয় হিন্দু নারীর জীবনাদর্শ অনুসরণ করে, প্রোষিতভর্তৃকার রূপ পরিগ্রহ করে বিরহব্রত পালন করতে থাকেন।

ইতিমধ্যে অভিজ্ঞান দর্শনের ফলে রাজা দুষ্যন্তের শকুন্তলার কথা মনে পড়লে তিনি অত্যন্ত অনুতপ্ত ও বিরহাক্রান্ত হন। এর পর স্বর্গ থেকে দেবাসুরযুদ্ধে জয়ী হয়ে ফেরার পথে রাজা দুষ্যন্ত ঋষি মরীচির আশ্রমে প্রবেশ করে একটি বালককে এক সিংহশিশুর সঙ্গে খেলা করতে দেখেন। কৌতূহলবশতঃ ঐ বালক ও তাপসীদের পারস্পরিক কথোপকথন শ্রবণ করেন ও রক্তের সম্পর্কবশতঃ শিশুটির প্রতি এক অননুভূতপূর্ব আকর্ষণ অনুভব করেন। কিছু সময় পরে তাপসীর মুখে ‘শকুন্তলাবণ্য’ শব্দের উচ্চারণে মাতৃনামসাদৃশ্য শ্রবণে বালকের মাকে দেখার ব্যাকুলতায় রাজা দুষ্যন্তের কাছে সব স্পষ্ট হয়ে যায়। এই অংশে সিংহশিশুর সঙ্গে বালক সর্বদমনের নিশ্চিন্ত বিনোদন তার বীরত্বের পরিচয় বহন করে।

কবি পরিচিতি

ভূমিকা :- সংস্কৃত কাব্য সাহিত্য দরবারে মহাকবি কালিদাস রাজপুত্র রূপে সম্মানের অধিকারী। যেরূপ ইংরেজি সাহিত্যের সঙ্গে শেক্সপিয়ারের নাম জড়িত, বাংলা সাহিত্যের সঙ্গে রবীন্দ্রনাথের নাম সম্পৃক্ত, সংস্কৃত সাহিত্যের সঙ্গে কালিদাসের নাম চিরগ্রথিত।

কাল :- কালিদাসের আবির্ভাবকাল ও ব্যক্তি জীবন ঘন অন্ধকারের অবগুন্ঠনে অবগুণ্ঠিত। কালিদাস নিঃসন্দেহে অশ্বঘোষ ও ভাসের পরবর্তীকালের কবি। সকলদিক বিবেচনা করলে বলা যায় যে খ্রিস্টীয় চতুর্থ শতকের শেষ অথবা খ্রিস্টীয় পঞ্চম শতকের প্রথম ভাগে তিনি বর্তমান ছিলেন।

নাটক :- সংস্কৃত কাব্য কাননে প্রস্ফুটিত পারিজাত স্বরূপ মহাকবি কালিদাস মহাকাব্যের ও গীতিকাব্যের ক্ষেত্রে যেমন, নাটকের ক্ষেত্রেও তেমনি প্রাচীন ভারতীয় সাহিত্য জগতে সর্বশ্রেষ্ঠ স্থানের অধিকারী। তাঁর রচিত নাটক গুলি হল –
1) মালবিকাগ্নিমিত্রম্ ,
2) বিক্রমোর্বশীয়ম্ এবং
3) অভিজ্ঞানশকুন্তলম্।

বীরঃ সর্বদমনঃ

বীরঃ সর্বদমনঃ পাঠ্যাংশ টি বিষয়ে একনজরে কয়েকটি তথ্য।

পাঠ্যাংশের নামবীরঃ সর্বদমনঃ
রচনামহাকবি কালিদাস
উৎস গ্রন্থ অভিজ্ঞানশকুন্তলম্ নাটকের সপ্তম অঙ্ক
অভিজ্ঞানশকুন্তলম্ নাটকের অঙ্ক সংখ্যা7 টি
অভিজ্ঞানশকুন্তলম্ নাটকের উৎস গ্রন্থমহাভারত

বীরঃ সর্বদমনঃ পাঠ্যাংশ (দেবনাগরী ও বাংলা হরফে এবং অনুবাদ)

বীরঃ সর্বদমনঃ পাঠ্যাংশ টি দেবনাগরী ও বাংলা হরফে দেওয়া হয়েছে । সঙ্গে প্রতিটি বক্তব্য পৃথক পৃথক করে বাংলায় সহজ ও সাবলীল কথায় অনুবাদ করা হয়েছে ।

दुष्यन्तः— (निमित्तं सूचयित्वा)

मनोरथाय नाशंसे किं बाहो स्पन्दसे वृथा।

पूर्वावधीरितं श्रेयो दुःखाय परिवर्तते ॥१॥

দুষ্যন্তঃ— (নিমিত্তং সূচয়িত্বা)

মনোরথায় নাশংসে কিং বাহো স্পন্দসে বৃথা।
পূর্বাবধীরিতং শ্রেয়ো দুঃখং হি পরিবর্ততে ৷ ১ ৷

দুষ্যন্ত— (দক্ষিণ বাহুর স্পন্দন সূচনা করে) হে বাহু, কেন তুমি বৃথা স্পন্দিত হচ্ছ? অভীষ্টলাভ বিষয়ে আমি কোনো আশা পোষণ করিনা। পূর্বে অবজ্ঞা করে কল্যাণকে উপেক্ষা করলে, পরে তা দুঃখরূপেই পরিণত হয়।


(नेपथ्ये)

मा खलु चापलं कुरु। कथं गत एवात्मनः प्रकृतिम् ?

दुष्यन्तः— (कर्णं दत्वा) अभूमिरियमविनयस्य। को नु खल्वेष निषिध्यते । (शब्दानुसारेणावलोक्य सविस्मयम्) अये, को नु खल्वयम् अनुबध्यमानस्तपस्विनीभ्याम् अबालसत्त्वो बालः।

अर्धपीतस्तनं मातुरामर्दक्लिष्टकेसरम्।

प्रक्रीडितुं सिंहशिशुं बलात्कारेण कर्षति ॥२॥

(নেপথ্যে)

মা খলু চাপলং কুরু। কথং গতঃ এব আত্মনঃ প্রকৃতিম্?

দুষ্যন্তঃ— (কর্ণং দত্ত্বা) অভূমিরিয়মবিনয়স্য। কো নু খল্বেষ নিষিধ্যতে। (শব্দানুসারেণাবলোক্য সবিস্ময়ম্) অয়ে, কো নু খল্বয়ম্ অনুবধ্যমানস্তপস্বিনীভ্যাম্ আবালসত্ত্বো বালঃ।

অর্ধপীতস্তনং মাতুরামর্দক্লিষ্টকেসরম্।
প্রক্রীড়িতুং সিংহশিশুং বলাৎকারেণ কর্ষতি ॥

(নেপথ্যে)

চপলতা করো না। সেকি নিজ স্বভাবের অনুসরণ করলে?

দুষ্যন্ত— (কান পেতে শুনে) এতো অবিনয়ের যোগ্য স্থান নয়। এখানে তবে কাকে নিষেধ করা হচ্ছে? (শব্দ অনুসরণ করে দৃষ্টিপাত করে, বিস্ময়ের সঙ্গে)আরে, তাপসীদের দ্বারা অনুগম্যমান অবালশক্তিসম্পন্ন এ বালক কে?

জননীর স্তন অর্ধেক পান করেছে এমন সিংহশিশুকে কেসর ধরে মর্দন করে ক্রীড়া করবার জন্য বলপূর্বক আকর্ষণ করছে।


बालः— जृम्भस्व सिंह! दन्तांस्ते गणयिष्ये।

বালঃ— জৃম্ভস্ব সিংহ! দন্তাংস্তে গণয়িষ্যে।

বাল— ওরে সিংহ, মুখ খোল্, তোর দাঁত গুণব।


प्रथमा— अविनीत ! किं नोऽपत्यनिर्विशेषाणि सत्त्वानि विप्रकरोषि ? हन्त। वर्धते ते संरम्भः। स्थाने खलु ऋषिजनेन सर्वदमन इति कृतनामधेयोऽसि।

প্রথমা— অবিনীত ! কিং নোহপত্যনির্বিশেষাণি সত্ত্বানি বিপ্রকরোষি? হন্ত, বর্ধতে তে সংরম্ভঃ। স্থানে খলু ঋষিজনেন সর্বদমন ইতি কৃতনামধেয়োহসি।

প্রথমা— ওরে অবাধ্য, কেন অকারণে আমাদের সন্তানতুল্য এ প্রাণীদের ক্রুদ্ধ করে তুলছ? একি তোমার ক্রোধ যে বেড়েই চলেছে। ঋষিগণ যে তোমার নাম দিয়েছেন সর্বদমন , তা যুক্তিযুক্তই বটে।


दुष्यन्तः— किं न खलु बालेऽस्मिन् औरस इव पुत्रे स्निह्यति ये मनः? नूनमनपत्यता मां वत्सलयति ।

দুষ্যন্ত— কিং নু খলু বালেহস্মিন্ ঔরস ইব পুত্রে স্নিহ্যতি মে মনঃ? নূনমনপত্যতা মাং বৎসলয়তি।

দুষ্যন্ত— এ বালককে দেখে আমার মন ঔরসপুত্রে যেমন স্নেহাকৃষ্ট হয়, সেরূপ হচ্ছে কেন? নিশ্চয়ই অপুত্রকতা আমাকে এরূপ বৎসল করে তুলছে।


द्वितीया— एषा खलु केसरिणी त्वां लङ्घयिष्यति यदि तस्याः पुत्रकं न मुञ्चसि ।

দ্বিতীয়া— এষা খলু কেসরিণী ত্বাং লঙ্ঘয়িয্যতি যদি তস্যাঃ পুত্রকং ন মুঞ্চসি।

দ্বিতীয়া— এই সিংহী কিন্তু তোমাকে আক্রমণ করবে, যদি তুমি তার শিশুকে ছেড়ে না দাও।


बालः—(सस्मितम्) अहो बलीयः खलु भीतोऽस्मि । (इत्यधरं दर्शयति)।

বালঃ— (সস্মিতম্) অহো বলীয়ঃ খলু ভীতোহস্মি। (ইত্যধরং দর্শয়তি)

বাল— (ঈষৎ হেসে) ইস্ কি দারুন ভয় পেয়েছি। ( অধর দেখাল)।


प्रथमा वत्स ! एनं बालमृगेन्द्रं मुञ्च, अपरं ते क्रीडनकं दास्यामि ।

প্রথমা— বৎস, এনং বালমৃগেন্দ্রং মুঞ্চ, অপরং তে ক্রীড়নকং দাস্যামি।

প্রথমা— বৎস, এই সিংহশিশুকে ছেড়ে দাও, অপর একটি খেলনা তোমায় দিব।


बालः— कुत्र, देहि तत् (इति हस्तं प्रसारयति)

বালঃ— কুত্র, দেহি তৎ ( ইতি হস্তং প্রসারতি)

বাল— কোথায়? সেটি দাও। (হস্ত প্রসারণ করল)


द्वितीया— सुव्रते, न शक्य एष वाचामात्रेण विरमयितुम् । गच्छ त्वम्। मदीये उटजे मृत्तिकामयूरस्तिष्ठति । तमस्योपहर ।

দ্বিতীয়া— সুব্রতে, ন শক্য এষ বাচামাত্রেণ বিরময়িতুম্। গচ্ছ ত্বম্। মাদীয়ে উটজে মৃত্তিকাময়ূরস্তিষ্ঠতি। তমস্যোপহর।

দ্বিতীয়া— শোন সুব্রতা, কেবল কথায় এ বালককে বিরত করা যাবে না। তুমি যাও, আমার পর্ণকুটিরে মৃত্তিকাময়ূর আছে। সেটা এনে দাও।


बालः— अनेनैव तावत् क्रीडिष्यामि। (इति तापसीं विलोक्य हसति)।

বালঃ— অনেনৈব তাবৎ ক্রীড়িষ্যামি। (ইতি তাপসীং বিলোক্য হসতি)।

বাল— ততক্ষণ এটাকে নিয়ে খেলা করি। (তাপসীর দিকে তাকিয়ে হাসতে লাগল)।


तापसी— भवतु । न मामयं गणयति। (राजानमवलोक्य) भद्रमुख ! मोचयानेन बाध्यमानं बालमृगेन्द्रम्।

তাপসী— ভবতু । ন মাম্ অয়ং গণয়তি। (রাজনমবলক্য) ভদ্রমুখ ! মোচয়ানেন বাধ্যমানং বালমৃগেন্দ্রম্ ।

তাপসী— আচ্ছা, এ আমায় গ্রাহ্য করছে না। ( রাজাকে অবলোকন করে) মশায়, এর হাত থেকে উত্পীড়িত সিংহশিশুটিকে মুক্ত করে দিন।


दुष्यन्तः— आकारसदृशं चेष्टितमेवास्य कथयति। (आत्मगतम्)

अनेन कस्यापि कुलाङ्‌ङ्कुरेण स्पृष्टस्य गात्रेषु सुखं ममैवम्।

कां निर्वृतिं चेतसि तस्य कुर्याद् यस्यायमङ्कात् कृतिनः प्ररूढः ॥३॥

(बालमुपलालयन् प्रकाशम्)

দুষ্যন্ত— আকারসদৃশং চেষ্টিতমেব অস্য কথয়তি। (আত্মগতম্)

অনেন কস্যাপি কুলাংকুরেণ স্পৃষ্টস্য গাত্রেযু সুখং মমৈবম্।
কাং নির্বতিং চেতসি তস্য কুর্যাদ্ যস্যায়মঙ্কাৎ কৃতিনঃ প্ররূঢ়ঃ ॥

(বালমুপলালয়ন্ প্রকাশম্)

দুষ্যন্ত— এর আকারের অনুরূপ দুরন্তপনাই তা বলে দিচ্ছি। (মনে মনে)এ সন্তান কোন্ ব্যক্তির বংশধর তা আমি জানিনা, কিন্তু এর গাত্রস্পর্শ করেই আমার এমন সুখ হচ্ছে। যে ভাগ্যবানের ক্রোড়ে থেকে বর্ধিত হয়েছে তাঁর মনে কি অনির্বচনীয় আনন্দই না হয়ে থাকে।


दुष्यन्तः— अथ कोऽस्य व्यपदेशः?

দুষ্যন্তঃ— অথ কোহস্য ব্যপদেশঃ?

দুষ্যন্ত— তাহলে এ কোন্ বংশের সন্তান?


तापसी— पुरुवंशः।

তাপসী— পুরুবংশঃ।

তাপসী— পুরুবংশের ।


दुष्यन्तः— (आत्मगतम्) कथमेकान्वयो मम? (प्रविश्य)

দুষ্যন্তঃ— (আত্মগতম্) কথমেকান্বয়ো মম? (প্রবিশ্য)

দুষ্যন্ত— (মনে মনে) তাহলে এ বালক এবং আমার একই বংশ? (প্রবেশ করে)


तापसी— वत्स सर्वदमन ! शकुन्तलावण्यं प्रेक्षस्व।

তাপসী— বৎস সর্বদমন ! শকুন্তলাবণ্যং প্রেক্ষস্ব ।

তাপসী— বৎস সর্বদমন ! শকুন্ত অর্থাৎ পক্ষিটির সৌন্দর্য দেখ।


बालः— कुत्र वा ममाम्बा?

বালঃ— কুত্র বা মমাম্বা ?

বাল— কোথায় আমার মা ?


दुष्यन्तः— (आत्मगतम्) किं वा शकुन्तलेत्यस्य मातुराख्या?

দুষ্যন্তঃ— (আত্মগতম্) কিং বা শকুন্তলেত্যস্য মাতুরাখ্যা ?

দুষ্যন্ত— (মনে মনে) তবে কি এর মায়ের নাম শকুন্তলা ?


बालः— रोचते मे एष मयूरः। (इति क्रीडनकमादत्ते)

বালঃ— রোচতে মে এষ ময়ূরঃ । (ইতি ক্রীড়নকমাদত্তে)

বাল— এ ময়ূরটা আমার খুব পছন্দ হয়েছে। (খেলনা ময়ূরটা নিল)

অনুরূপ পাঠ

SEMESTER – 3 এর অনুরূপ পাঠগুলি জানতে নিম্নের Link এ Click করো

ধন্যবাদ

বীরঃ সর্বদমনঃ পাঠ্যাংশ তথা আমাদের www.sanskritruprekha.com সাইট Visit করার জন্য আপনাকে অনেক ধন্যবাদ। সংস্কৃতের আরো অনেক তথ্য পাওয়ার জন্য Home Page আসুন। Home Page পৌঁছানোর জন্য CLICK HERE👈

আমদের সঙ্গে সরাসরি যোগাযোগ করতে CLICK HERE👈

Leave a Comment