রাজবাহনচরিতম্ পাঠ্যাংশ টি দ্বাদশ শ্রেণীর SEMESTER – 3 পাঠ্য হিসেবে নির্দিষ্ট। রাজবাহনচরিতম্ গদ্যাংশটি দেবনাগরী ও বাংলা হরফে নিচে দেওয়া হল। বাংলায় সহজ ও সাবলীল কথায় অনুবাদ করা হল। রাজবাহনচরিতম্ MCQ ধরণের প্রশ্ন SEMESTER – 3 আসবে। পাঁচটি বহুবিকল্প (MCQ) ভিত্তিক প্রশ্ন থাকবে ( 1 X 5 = 5 )।
ভূমিকা :— সংস্কৃত গদ্যসাহিত্যে আচার্য দন্ডী যে এক বিশিষ্ট স্থানের অধিকারী, সে বিষয়ে কোন সন্দেহ নেই। তাঁর পূর্বে সংস্কৃত সাহিত্যে গদ্যকাব্য বা গদ্য রোমান্সের কোন পরিচয় পাওয়া যায় না। তিনি লোককথার কাহিনীর উপর আপন প্রতিভাবলে মহাকাব্যের সৌন্দর্যে যে নতুন ছাঁচের সাহিত্য সৃষ্টি করেছেন, তাই সংস্কৃত সাহিত্যের ইতিহাসে গদ্যকাব্য নামে পরিচিত।
কবি পরিচয় :— কৌশিক গোত্রীয় ব্রাহ্মণ বংশে আচার্য দন্ডীর জন্ম হয়। তিনি ছিলেন মহাকবি ভারবির মিত্র দামোদরের প্রপৌত্র। তাঁর পিতার নাম ছিল বীর দত্ত ও মাতার নাম ছিল গৌরী। ছেলেবেলাতেই তাঁর পিতা-মাতা মারা যান। তাঁদের মৃত্যুর পর দন্ডী শ্রুত ও সরস্বতী নামে এক দম্পতীর কাছে পালিত হন। ৬৫৫ খ্রীষ্টাব্দে চালুক্য রাজা বিক্রমাদিত্য কাঞ্চী অধিকার করলে দন্ডী দেশ ত্যাগ করে নানা স্থানে পরিভ্রমন করেন এবং নানা অভিজ্ঞতা অর্জন করেন। পরে পল্লব রাজ নরসিংহ কাঞ্চী অধিকার করলে দন্ডী স্বদেশে ফিরে আসেন এবং রাজসভার উচ্চপদে নিযুক্ত হন।
গদ্যকার | দন্ডী |
পিতা | বীর দত্ত |
মাতা | গৌরী |
পিতামহ | মনোরথ |
প্রপিতামহ | দামোদর |
সময়কাল | খ্রীষ্টিয় সপ্তম শতক |
গ্রন্থরচনা | দশকুমারচরিত, কাব্যাদর্শ, অবন্তীসুন্দরীকথা |
দশকুমারচরিত
বিভাগ -> বর্তমানে এই কাব্যটি যেভাবে পাওয় যায় তা মূলতঃ দুটি ভাগে বিভক্ত – পূর্বপীঠিকা ও উত্তর পীঠিকা। পূর্বপীঠিকায় পাঁচটি উচ্ছ্বাস আর উত্তর পীঠিকায় আটটি উচ্ছ্বাস আছে। গ্রন্থটির প্রারম্ভ ও শেষ অসংলগ্ন, হওয়ায় মনে হয় যে, দন্ডী গ্রন্থটির রচনা শেষ করে যেতে পারেননি। অথবা তাঁর রচনা অনেকটাই নষ্ট হয়ে গিয়েছিল। পরবর্তীকালে অন্য কোন লেখক নষ্ট অংশ রচনা করে এর সাথে জুড়ে দিয়েছিলেন।
কাহিনী -> দশকুমারচরিত কাব্যটিতে মূলত, দশজন কুমারের অভিজ্ঞতার কহিনী বর্ণিত হয়েছে। মগধের রাজা রাজহংশ মালবের রাজার কাছে হেরে গিয়ে রানির সঙ্গে বিন্ধ্যপর্বতে আশ্রয়গ্রহণ করেন। সেখানে তাঁর রাজবাহন নামে একটিপুত্র জন্মগ্রহণ করে। রাজবহনের সাথে আরও নয়জন মন্ত্রীপুত্র একসাথে লেখাপড়া করে ভাগ্যান্বেষণে দেশ ভ্রমণে বের হল। কিন্তু পথে এক ব্রাহ্মণবেশী কিরাতের সঙ্গে দেখা হওযায় তাকে সাহায্যের জন্য রাজবাহণকে পাতালে নিয়ে চলে গেল। তাঁর খোঁজে অন্যান্য কুমাররা বের হয়ে ঘটনাঞমে একে অপরের থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়েন। এই ভ্রমণ প্রসঙ্গে তাদের জীবনে যে যে ঘটনা ঘটে তার বর্ণনাই হল ‘দশকুমারচরিত’ কাব্যটির বিষয়বস্তু।
রাজবাহনচরিতম্
রাজবাহনচরিতম্ পাঠ্যাংশটি বিষয়ে একনজরে কয়েকটি তথ্য।
পাঠ্যাংশের নাম | রাজবাহনচরিতম্ |
উৎস গ্রন্থ | দশকুমারচরিতম্ |
রচয়িতা | মহাকবি দণ্ডী |
অধ্যায় | প্রথম উচ্ছ্বাস |
রাজবাহনচরিতম্ পাঠ্যাংশ (দেবনাগরী ও বাংলা হরফ এবং অনুবাদ)
রাজবাহনচরিতম্ পাঠ্যাংশটি দেবনাগরী ও বাংলা হরফে দেওয়া হল। সঙ্গে প্রতিটি অনুচ্ছেদ বাংলা ভাষায় সহজ – সরল করে শিক্ষার্থীদের উপযোগী করে অনুবাদ দেওয়া হয়েছে। প্রতিটি অনুচ্ছেদ খুটিয়ে পাঠ করতে হবে।
অনুচ্ছেদ – 1
श्रुत्वा तु भुवनवृत्तान्तमुत्तमाङ्गना विस्मयविकशिताक्षी सस्मितमिदमभाषत – “दयित! त्वत्प्रसादादद्य में चरितार्थी श्रोत्रवृत्तिः। अद्य मे मनसि तमोपहस्त्वया दत्तो ज्ञानप्रदीपः। पक्वमिदानी त्वत्पादपद्मपरिचयी फलम्। अस्य च त्वत् प्रसादस्य किमुपकृत्य प्रत्युपकृतवती भवेयम्।” अभदीयं हि नैव किञ्चित् मत्सम्बद्धम्। इति जल्पन्ती प्रियोरसि रूढरागरुषितं चक्षुरुल्लासयन्ती सुष्वाप ।
বাংলা হরফে:– শ্রুত্বা তু ভুবনবৃত্তান্তমুত্তমাঙ্গনা বিস্ময়বিকশিতাক্ষী সম্মিতমিদমভাষত-“দয়িত! ত্বৎপ্রসাদাদদ্য মে চরিতার্থা শ্রোত্রবৃত্তিঃ। অদ্য মে মনসি তমোপহত্ত্বয়া দত্তো জ্ঞানপ্রদীপঃ। পকৃমিদানীং ত্বৎপাদপদ্মপরিচর্যা ফলম্। অস্য চ ত্বৎ প্রসাদস্য কিমুপকৃত্য প্রত্যুপকৃতবতী ভবেয়ম্।” অভদীয়ং হি নৈব কিঞ্চিৎ মৎসম্বন্ধম্। ইতি জল্পন্তী প্রিয়োরসি রুঢ়রাগরুষিতং চক্ষুরুল্লাসয়ন্তী সুম্বাপ।
বাংলা অনুবাদ:– রমণীশ্রেষ্ঠা (অবন্তিসুন্দরী) প্রিয়তম রাজবাহনের নিকট চতুর্দশ ভুবনবৃত্তান্ত শুনেই বিস্ময়ে উৎফুল্ল নয়না হয়ে ঈষৎ হাস্য সহকারে বক্ষ্যমান কথাগুলি বললেন- হে প্রিয়তম, এখন তোমার অনুগ্রহে আমার শ্রবণেন্দ্রিয় সার্থকতা লাভ করল। আজ তোমার দ্বারা আমার চিত্তে অন্ধকার বিনাশক জ্ঞান প্রদীপ প্রজ্বলিত হল। কোন্ উপকারের দ্বারা আমি এখন তোমার প্রত্যুপকার সাধন করব? আমার ব্যাপারে তোমাকে কোনো কিছুই অদেয় নেই। এরকম বলতে বলতে তিনি প্রভূতপ্রীতিমণ্ডিত নয়ন উদ্ভাসিত করে প্রিয়তমের (রাজবাহনের) বুকে মাথা রেখে শুয়ে পড়েন।
অনুচ্ছেদ – 2
सुप्तयोस्तु तयोः स्वप्ने विसगुणनिगडितपादो जरठः कश्चिज्जालपादो ऽदृश्यत । प्रत्यबुध्येतां चोभौ। अथ तस्य राजकुमारस्य कमलमूढशशिकिरणरज्जुदामनिगृहीतमिव रजतशृङ्खलोपगूढं चरणयुगलमासीत्। उपलभ्यैव च ‘किमेतत्’ इत्यतिपरित्रासविह्वला मुक्तकण्ठमाचक्रन्द राजकन्या। येन च तत् सकलमेव कन्यान्तः पुरमग्निपरीतमिव पिशाचोपहतमिव वेपमानम् अनिरूप्यमाणतदात्वायतिविभागम् अगण्यमानरहस्यरक्षासमयम् अवनितलविप्रविध्यमानगात्रम् आक्रन्दविदीर्य्यमाणकण्ठम् अश्रुस्त्रोतोऽवगुण्ठितकपोलतलम् आकुलीबभूव ।
বাংলা হরফে:– সুপ্তয়োস্তু তয়োঃ স্বপ্নে বিসগুণনিগড়িতপাদো জরঠঃ কশ্চিজ্জালপাদোৎদৃশ্যত। প্রত্যবুধ্যেতাং চোভৌ। অথ তস্য রাজকুমারস্য কমলমুঢ়শশিকিরণরজ্জদামনিগৃহীতমির রজতশৃঙ্খলোপগূঢ়ং চরণযুগলমাসীৎ। উপলভ্যৈব চ ‘কিমেতৎ’ ইত্যতিপরিত্রাসবিহ্বলা মুক্তকণ্ঠমাচক্রন্দ রাজকন্যা। যেন চ তৎ সকলমের কন্যান্তঃপুরমগ্নিপরীতমিব পিশাচোপহতমিব বেপমানম্ অনিরু প্যমাণতদাত্বায়তি বিভাগম্ অগণ্যমানরহস্যরক্ষাসময়ম্ অবনিতলবিপ্রবিধ্যমানগাত্রম্ আক্রন্দবিদীর্য্যমাণকণ্ঠম্ অশ্রুস্রোতো বগুণ্ঠিতকপোলতলম্ আকুলীবভুব।
বাংলা অনুবাদ:– নিদ্রিত দম্পতি অবন্তিসুন্দরী ও রাজবাহন স্বপ্নে পদ্মমৃণালে আবদ্ধ চরণ এক বৃদ্ধ রাজহংসকে দেখলেন। স্বপ্ন দেখে দুজনেই জাগ্রত হয়ে উঠলেন। তারপর রাজবাহনের পা দুটি পদ্মভ্রমে চন্দ্রকিরণরূপ রজ্জুপাশে যেন আবদ্ধ, সেরকম রৌপ্যশৃঙ্খলে বাঁধা দেখা গেল। উপলব্ধিমাত্রই ‘এটা কী হল’, এরকম বলে ভীতসন্ত্রস্তা রাজকন্যা উচ্চস্বরে রোদন করতে লাগলেন। তখন মনে হল সমস্ত অন্তঃপুর যেন অগ্নিপরিবেষ্টিত, পিশাচের দ্বারা আক্রান্ত এবং কম্পিত কলেবর। অতীত ও ভবিষ্যৎ কর্তব্যবিষয়ে বিবেচনা না করে, বিবাহ বিষয়ক গোপনীয়তা ভুলে ভূমিতে লুণ্ঠিতা হয়ে, উচ্চক্রন্দনে কণ্ঠবিদীর্ণ করে, নয়নবারিতে গণ্ডদেশ আপ্লুত করে সমস্ত অন্তঃপুর ব্যাকুল হয়ে পড়েছিল।
অনুচ্ছেদ – 3
तुमुले चास्मिन् समयेऽनियन्त्रितप्रवेशाः ‘किं किम्’ इति सहसोपसृत्य विविशुरन्तर्वशिकपुरुषाः । ददृशुश्च तदवस्थं राजकुमारम्। तदनुभावनिरुद्धनिग्रहेच्छास्तु सद्य एव ते तमर्थं चण्डवर्म्मणे निवेदयाञ्चक्रूः ।
বাংলা হরফে:– তুমুলে চাস্মিন্ সময়েহনিয়ন্ত্রিতপ্রবেশাঃ ‘কিং কিম্’ ইতি সহসোপসৃত্য বিবিশুরন্তর্বংশিকপুরুষাঃ। দদৃশুশ্চ তদবস্থং রাজকুমারম্। তদনুভাবনিরুদ্ধনিগ্রহেচ্ছাস্তু সদ্য এব তে তমর্থং চণ্ডবৰ্ম্মণে নিবেদয়াঞ্চকুঃ।
বাংলা অনুবাদ:– এই ভয়ংকর অবস্থায় যখন কারুরই গমানগমনে কোনোরকম নিয়ন্ত্রণ ছিল না, তখন কন্যান্তঃপুররক্ষী পুরুষগণ ‘কী হল, কী হল’ বলে সহসা উপস্থিত হয়ে সেখানে প্রবেশ করল। কুমার রাজবাহনকে তারা বদ্ধ অবস্থায় দেখল। রাজবাহনের প্রভাব হেতু রক্ষীগণ তাঁকে উৎপীড়ন করতে সাহস পেল না। সেই ক্ষণেই সমস্ত ঘটনা তারা রাজবাহনের প্রতিপক্ষ চণ্ডবর্মাকে নিবেদন করল।
অনুচ্ছেদ – 4
सोऽपि कोपादागत्य निर्दहन्निव दहनगर्भया दृशा निशाम्योत्पन्नप्रत्यभिज्ञः “कथं स एवैष मदनुजमरणनिमित्तभूतायाः पापाया बालचन्द्रिकायाः पत्युरत्यभिनिविष्टवित्तदर्पस्य वैदेशिकवणिक्पुत्रस्य पुष्पोद्भवस्य मित्रं रूपमत्तः कलाभिमानी नैकविधविप्रलम्भोपायपाटवावर्जितमूढपौरजनमिथ्यारोपितवितथदेवतानुभावः कपटधर्मकञ्चुको निगूढपापशीलश्चपलो ब्राह्मणब्रुवः। कथमिवैनमनुरक्ता मादृशेष्वपि पुरुषसिंहेषु सावमाना पापेयमवन्तिसुन्दरी ।
বাংলা হরফে:– সোহপি কোপাদাগত্য নির্দহন্নিব দহনগর্ভয়া দৃশা নিশাম্যোৎপন্নপ্রত্যভিজ্ঞঃ “কথং স এবৈষ মদনুজমরণনিমিত্তভূতায়াঃ পাপায়া বালচন্দ্রিকায়াঃ পত্যুরত্যভিনিবিষ্টবিত্তদর্পস্য বৈদেশিকবণিক পুত্রস্য পুষ্পোদ্ভবস্য মিত্রং রূপমত্তঃ কলাভিমানী নৈকবিধবিপ্রলন্তোপায় -পাটবাবর্জিতমূঢ়পৌরজনমিথ্যারোপিতবিতথদেবতানুভাবঃ কপটধর্মকঞ্জুকো নিগূঢ়পাপশীলশ্চপলো ব্রাহ্মণত্ৰুবঃ। কথমিবৈনমনুরক্তা মাদৃশেম্বপি পুরুষসিংহেবু সাবমানা পাপেয়মবন্তিসুন্দরী।
বাংলা অনুবাদ:– সেই চণ্ডবর্মাও ক্রোধ সহকারে এসে অগ্নিগর্ভ দৃষ্টিতে যেন দগ্ধ করছে (এমনভাবে) দেখেই রাজবাহনকে সম্যকভাবে চিনতে পেরে (বললেন) কী আশ্চর্য! এই তো সে, যে আমার অনুজ দারুবর্মার মৃত্যুর কারণ স্বরূপ পাপিষ্ঠা বালচন্দ্রিকার স্বামী, অত্যন্ত ধনাভিমানী বিদেশি বণিকপুত্র পুষ্পোদ্ভবের বন্ধু, সৌন্দর্যগর্বিত, কলাভিমানী, বহুবিধ প্রতারণায় দক্ষ, অজ্ঞ নাগরিকদের দ্বারা মিথ্যা দেবভাবে ভাবিত, গুপ্তপাপাচরণকারী চঞ্চল স্বভাব ও ব্রাহ্মণাধম। আমার মতো পুরুষ সিংহকে অবজ্ঞা করে, কী করে এই পাপিষ্ঠা অবন্তিসুন্দরী এই ব্রাহ্মণাধম রাজবাহনের প্রতি আসক্ত হল।
অনুচ্ছেদ – 5
पश्यतु पतिमद्यचैव शुलावतं सितमियमनार्य्यशीला कुलपांसनी” इति निर्भत्सयन् भीषणभूकुटिदूषितललाटः काल इव काललोहदण्डकर्कशेन बाहुदण्डेनावलम्ब्य हस्ताम्बुजे रेखाम्बुजरथाङ्गलाञ्छने राजपुत्रं सरभसमाचकर्ष।
বাংলা হরফে:– পশ্যতু পতিমদ্যৈব শূলাবতংসিতমিয়মনার্য্যশীলা কুলপাংসনী” ইতি নির্ভৎসয়ন্ ভীষণভ্রুকুটিদূষিতললাটঃ কাল ইব কাললোহদণ্ডকর্কশেন বাহুদণ্ডেনাবলম্ব্য হস্তাম্বুজে রেখাম্বুজরথাঙ্গলাল্গুনে রাজপুত্রং সরভসমাচকর্ষ।
বাংলা অনুবাদ:– পাপিষ্ঠা কুলকলঙ্কিনী এই অবন্তিসুন্দরী দেখুক কীভাবে তাঁর পতিকে আজই শূলে আরোপিত করা হচ্ছে- এরকমভাবে তিরস্কার করতে করতে ভয়ংকর ভূকুটিতে ললাট প্রদেশ বিকৃত করে চণ্ডবর্মা যমদেবের ন্যায় কৃষ্ণবর্ণলৌহদণ্ডতুল্য কঠিন বাহুদণ্ডের দ্বারা রাজবাহনের পদ্ম ও চক্র শোভিত করকমল সবেগে আকর্ষণ করতে লাগলেন।
অনুরূপ পাঠ
SEMESTER – 3 এর অনুরূপ পাঠগুলি জানতে নিম্নের Link এ Click করো—
ধন্যবাদ
রাজবাহনচরিতম্ পাঠ্যাংশ তথা আমাদের www.sanskritruprekha.com সাইট Visit করার জন্য আপনাকে অনেক ধন্যবাদ। সংস্কৃতের আরো অনেক তথ্য পাওয়ার জন্য Home Page আসুন। Home Page পৌঁছানোর জন্য CLICK HERE👈
আমদের সঙ্গে সরাসরি যোগাযোগ করতে CLICK HERE👈
শ্রীমতি থেকে mcq প্রশ্ন উত্তর কিছু দেওয়া নেই কেন
দেওয়া হবে।
রজবাহনচরিতম গদ্যের MCQ mock test questions dila valo hoy