উপমন্যুকথা পাঠ্যাংশ

উপমন্যুকথা পাঠ্যাংশ টি একাদশ শ্রেণীর SEMESTER – 1 পাঠ্য হিসেবে নির্দিষ্ট। উপমন্যুকথা গদ্যাংশটি দেবনাগরী ও বাংলা হরফে নিচে দেওয়া হল। বাংলায় সহজ ও সাবলীল কথায় অনুবাদ করা হল। উপমন্যুকথা MCQ ধরণের প্রশ্ন SEMESTER – 1 আসবে। পাঁচটি বহুবিকল্প (MCQ) ভিত্তিক প্রশ্ন থাকবে ( 1 X 5 = 5 )।

‘উপমন্যুকথা’ নামক আখ্যানটি মহর্ষি কৃষ্ণদ্বৈপায়ন বেদব্যাস রচিত। আখ্যানটি মহাভারতের আদিপর্বের ‘পৌষ্যপর্বাধ্যায়’ নামক তৃতীয় অধ্যায় থেকে গৃহীত। মহর্ষি কৃষ্ণদ্বৈপায়ন বেদব্যাসের লোকোত্তর তপঃপ্রভাবে ভারতের চিরন্তন আত্মার মহাজাগরণ ঘটেছে মহাভারতে। এখানে ভরত বংশীয়দের মহাযুদ্ধের কাহিনি আঠারোটি পর্বে এবং এক লক্ষ শ্লোকে বর্ণিত হয়েছে। মহাভারত মহত্ত্বে ও গুরুত্বে একখানি শ্রেষ্ঠ মহাকাব্য – “মহত্ত্বাদ ভারবত্ত্বাচ্চ মহাভারতমুচ্যতে।” এই বিশাল গ্রন্থে স্থান পেয়েছে অসংখ্য কাহিনি, অগণিত উপাখ্যান, অজস্র উপদেশ ও অনুশাসন। ভারতে প্রচলিত সমস্ত জ্ঞান-বিজ্ঞান, ইতিহাস, পুরাণ, তত্ত্বকথা, নীতি, উপদেশ ও অনুশাসন, লোকবিদ্যা, প্রবচন, জীবনের নানা সমস্যা ও তার সমাধান, ধর্ম, কাম, মোক্ষ, রাজনীতি, ধর্মনীতি, সমাজনীতি, অর্থনীতি প্রভৃতি কী নেই মহাভারতে। সেইজন্য বাংলার ঘরে ঘরে এই প্রবাদ বাক্যটি সুপরিচিত “যা নাই মহাভারতে, তা নাই ভারতে”।

কবি পরিচিতি:- উপমন্যুকথা পাঠ্যাংশের রচয়িতা কৃষ্ণদ্বৈপায়ন বেদব্যাস, ঋষি পরাশর ও দাসরাজ কন্যা সত্যবতীর পুত্র। যমুনানদীতে খেয়া নৌকার ভিতর পরাশর মুনি সত্যবতীর সাথে মিলিত হলে, সত্যবতী গর্ভবতী হন। পরে যমুনার একটি দ্বীপে তার জন্ম হয়। যমুনার দ্বীপে জন্মগ্রহণ করেন বলে এর নাম হয় দ্বৈপায়ন। এঁর গায়ের বর্ণ কালো ছিল বলে, পুরো নাম দাঁড়ায় কৃষ্ণ-দ্বৈপায়ন। তিনি বেদকে চার ভাগে ভাগ করেছিলেন। এই কারণে ইনি বেদব্যাস বা ‘ব্যাস’ নামে পরিচিত হন। মহর্ষি বেদব্যাস বেদ রচনা করেননি বরং বেদকে শুধু লিপিবদ্ধ করেছেন এবং চার ভাগে বিভক্ত করেছেন।

বিষয়সার:- ভারতবর্ষের শিক্ষা-ব্যবস্থায় ব্রহ্মচর্যের গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা ছিল। চরিত্র গঠনের প্রয়োজনে গুরুগৃহে কঠোর সংযম ও নিয়মচর্চার ব্যবস্থা ছিল। সংযম গড়ে তুলতে নির্মম দৃঢ়তার প্রয়োজন। পূর্ণতার প্রতি লক্ষ্য রেখেই এই নিয়মানুবর্তিতা। গুরুভক্তির কর্তব্যের মধ্যেই ছিল তদুপযোগী সাধনার শিক্ষা। তারই উদাহরণ ‘উপমন্যুকথা’। ঋষি আয়োদ ধৌম্যের তিন শিষ্য ছিল আরুণি, উপমন্যু ও বেদ। উপস্থিত পাঠ্যাংশটিতে উপমন্যুর গুরুভক্তি প্রদর্শিত হয়েছে। প্রকাশিত হয়েছে তার ত্যাগের মহত্ত্ব ও ক্ষুধাপ্রবৃত্তির নিষ্করুণ শাসন।

উপমন্যুর কাহিনিতে দেখি গুরুভক্তির নিষ্ঠার কৃচ্ছসাধনের আদর্শ। ক্ষুধাতৃপ্তির ঝোঁকটিই যাতে প্রবল না হয়ে ওঠে, অসংযত ভোগের লোভ যাতে বৃদ্ধি না হয়, গুরু সম্ভবত সেই দিকটির প্রতিই লক্ষ্য রেখেছিলেন। তাই তিনি উপমন্যুর ক্ষুধাতৃপ্তির ইচ্ছা যাতে প্রবল না হয়ে ওঠে সেকারণে, সংগৃহীত ভিক্ষান্ন গ্রহণ, গুরুকে অর্পণ করে দ্বিতীয়বার ভিক্ষান্ন গ্রহণ, তৃতীয়বারে গোদুগ্ধপান এবং শেষে গোবৎসের ফেনা পান— এসব ক্ষেত্রেই বাধা আরোপ করেন। এই কঠোর পরীক্ষার মাধ্যমে গুরু আয়োদ একের পর এক কঠিন বিধান দিয়ে শিষ্য উপমন্যুর আহারের স্বাধীনতা সঙ্কুচিত করেন। অগ্নিমূর্তি ক্ষুধা নিবৃত্তির দায়ে যে যে পথ খুঁজতে চলেছে, তার উপরেই গুরু কাঁটাতারের বাধা আরোপ করে চলেছেন, যার নিষ্করুণ পরিণতিতে উপমন্যু তার দৃষ্টিশক্তিও হারান। পরিশেষে অবিচলিত গুরুভক্তিতে প্রসন্ন অশ্বিনীকুমারদ্বয় উপমন্যুর দৃষ্টিশক্তি ফিরিয়েছেন এবং গুরুর আশীর্বাদে পুরস্কার স্বরূপ সে শ্রেয় ও বিদ্যা লাভ করে ।

উপমন্যুকথা

উপমন্যুকথা পাঠ্যাংশটি বিষয়ে একনজরে কয়েকটি তথ্য।

পাঠ্যাংশের নামউপমন্যুকথা
রচনামহর্ষি কৃষ্ণদ্বৈপায়ন বেদব্যাস
উৎস গ্রন্থ মহাভারত
পর্ব আদিপর্ব
অধ্যায়তৃতীয় (পৌষ্যপর্বাধ্যায়)

উপমন্যুকথা পাঠ্যাংশ (দেবনাগরী ও বাংলা হরফ এবং অনুবাদ)

উপমন্যুকথা পাঠ্যাংশটি দেবনাগরী ও বাংলা হরফে দেওয়া হল। সঙ্গে প্রতিটি অনুচ্ছেদ বাংলা ভাষায় সহজ – সরল করে শিক্ষার্থীদের উপযোগী করে অনুবাদ দেওয়া হয়েছে। প্রতিটি অনুচ্ছেদ খুটিয়ে পাঠ করতে হবে।

अथापरः शिष्यस्तस्यैवायोदस्य धौम्यस्योपमन्युर्नाम। तमुपाध्यायः प्रेषयामास । वत्सोपमन्यो गा रक्षस्वेति। स उपाध्यायवचनादरक्षद् गाः। स चाहनि गा रक्षित्वा दिवसक्षयेऽभ्यागम्योपाध्यायस्याग्रतः स्थित्वा नमश्चक्रे। तमुपाध्यायः पीवानमपश्यत्। उवाच चैनम्- वत्सोपमन्यो केन वृत्तिं कल्पयसि। पीवानसि दृढमिति । स उपाध्यायं प्रत्युवाच भैक्षेण वृत्तिं कल्पयामीति। तमुपाध्यायः प्रत्युवाच ममानिवेद्य भैक्षं नोपयोक्तव्यमिति।

বাংলা হরফে: অথাপরঃ শিষ্যস্তস্যৈবায়োদস্য ধৌম্যস্যোপমন্যুর্নাম। তমুপাধ্যায়ঃ প্রেষয়ামাস। বত্সোপমন্যো গা রক্ষস্বেতি। স উপাধ্যায়বচনাদরক্ষদ্ গাঃ। স চাহনি গা রক্ষিত্বা দিবসক্ষয়েহভ্যাগম্যোপাধ্যায়স্যাগ্রতঃ স্থিত্বা নমশ্চক্রে। তমুপাধ্যায়ঃ পীবানমপশ্যৎ । উবাচ চৈনম্ – বত্সোপমন্যো কেন বৃত্তিং কল্পয়সি। পীবানসি দৃঢ়মিতি। স উপাধ্যায়ং প্রতুবাচ ভৈক্ষেণ বৃত্তিং কল্পয়ামীতি। তমুপাধ্যায়ঃ প্রত্যুবাচ মমানিবেদ্য ভৈক্ষং নোপযোক্তব্যমিতি।

সন্ধিহীন পাঠ:— অথ অপরঃ শিষ্যঃ তস্য এব আয়োদস্য ধৌম্যস্য উপমন্যুঃ নাম। তম্ উপাধ্যায়ঃ প্রেষয়ামাস। বৎস উপমন্যো গা রক্ষস্ব ইতি। সঃ উপাধ্যায়বচনাদ্ অরক্ষদ্ গাঃ। স চ অহনি গা রক্ষিত্বা দিবসক্ষয়ে অভ্যাগম্য উপাধ্যায়স্য অগ্রতঃ স্থিত্বা নমঃ চক্রে। তম্ উপাধ্যায়ঃ পীবানম্ অপশ্যৎ । উবাচ চ এনম্ – বৎস উপমন্যো কেন বৃত্তিং কল্পয়সি। পীবান্ অসি দৃঢ়ম্ ইতি। স উপাধ্যায়ং প্রতি উবাচ ভৈক্ষেণ বৃত্তিম্ কল্পয়ামি ইতি। তম্ উপাধ্যায়ঃ প্রতি উবাচ মম অনিবেদ্য ভৈক্ষং ন উপযোক্তব্যম্ ইতি।

বঙ্গানুবাদ: তারপর সেই আয়োদ ধৌম্যের উপমন্যু নামে অপর এক শিষ্য ছিল। আচার্য তাকে পাঠালেন। বৎস উপমন্যু, গোরুগুলিকে রক্ষা করো। তিনি গুরুর কথানুযায়ী গোরুগুলিকে রক্ষা করলেন। দিনের বেলা গোরু চরিয়ে তিনি সায়াহ্নে গুরুর নিকটে এসে দাঁড়িয়ে প্রণাম করলেন। গুরু তাকে বেশ হৃষ্টপুষ্ট দেখলেন এবং তাকে বললেন – বৎস উপমন্যু, কীভাবে তুমি জীবিকানির্বাহ কর। তুমি নিশ্চিতভাবেই বেশ হৃষ্টপুষ্ট হয়েছ। গুরুকে প্রত্যুত্তরে তিনি বললেন – ভিক্ষার দ্বারা জীবিকানির্বাহ করি। গুরু প্রত্যুত্তরে তাকে বললেন – আমাকে নিবেদন না করে ভিক্ষালব্ধ দ্রব্য গ্রহণ করা উচিত নয়।

উপমন্যুকথা পাঠ্যাংশ অনুচ্ছেদ – 2

स तथेत्युक्त्वा पुनररक्षद् गाः। रक्षित्वा चागम्य तथैवोपाध्यायस्याग्रतः स्थित्वा नमश्चक्रे । तमुपाध्यायस्तथापि पीवानमेव दृष्ट्वोवाच वत्सोपमन्यो सर्वमशेषतस्ते भैक्षं गृह्णामि । केनेदानीं वृत्तिं कल्पयसीति । स एवमुक्त उपाध्यायेन प्रत्युवाच भगवते निवेद्य पूर्वमपरं चरामि। तेन वृत्तिं कल्पयामीति । तमुपाध्यायः प्रत्युवाच – मैषा न्याय्या गुरुवृत्तिः। अन्येषामपि वृत्त्युत्परोधं करोष्येवं वर्तमानः लुब्धोऽसीति ।

বাংলা হরফে: স তথেত্যুক্ত্বা পুনররক্ষদ্ গাঃ। রক্ষিত্বা চাগম্য তথৈবোপাধ্যায়স্যাগ্রতঃ স্থিত্বা নমশ্চক্রে। তমুপাধ্যায়স্তথাপি পীবানমেব দৃষ্ট্বোবাচ – বৎসোপমন্যো সর্বমশেষতস্তে ভৈক্ষং গৃহ্ণামি। কেনেদানীং বৃত্তিং কল্পয়সীতি। স এবমক্ত উপাধ্যায়ে প্রত্যুবাচ ভগবতে নিবেদ্য পূর্বমপরং চরামি। তেন বৃত্তিং কল্পয়ামীতি। তমুপাধ্যায়ঃ প্রত্যুবাচ- মৈষা ন্যায্যা গুরুবৃত্তিঃ। অন্যেষামপি বৃত্ত্যুত্পরোধং করোষ্যেবং বর্তমানঃ লুব্ধোহসীতি।

সন্ধিহীন পাঠ:— সঃ তথা ইতি উক্ত্বা পুনঃ অরক্ষৎ গাঃ। রক্ষিত্বা চ আগম্য তথা এব উপাধ্যায়স্য অগ্রতঃ স্থিত্বা নমঃ চক্রে। তম্ উপাধ্যায়ঃ তথাপি পীবানম্ এব দৃষ্ট্বা উবাচ – বৎস উপমন্যঃ সর্বম্ অশেষতঃ তে ভৈক্ষম্ গৃহ্ণামি। কেন ইদানীং বৃত্তিম্ কল্পয়সি ইতি। সঃ এবম্ উক্ত উপাধ্যায়েন প্রত্যুবাচ ভগবতে নিবেদ্য পূর্বম্ অপরম্ চরামি। তেন বৃত্তিং কল্পয়ামি ইতি। তম্ উপাধ্যায়ঃ প্রত্যুবাচ- মা এষা ন্যায্যা গুরুবৃত্তিঃ। অন্যেষাম্ অপি বৃত্তি উৎপরোধম্ করোষি এবম্ বর্তমানঃ লুব্ধঃ অসি ইতি।

বঙ্গানুবাদ: তিনি ‘তাই হোক’ বলে পুনরায় গোরুগুলিকে রক্ষা করতে লাগলেন। গোরুগুলিকে চরিয়ে পূর্বের মতো তিনি গুরুর নিকটে এসে দাঁড়িয়ে প্রণাম করলেন। তবুও গুরু তাকে হৃষ্টপুষ্ট দেখে বললেন – বৎস উপমন্যু, আমি তো সম্পূর্ণরূপে তোমার সমস্ত ভিক্ষা গ্রহণ করে নিই। এখন তুমি কীভাবে জীবিকানির্বাহ কর। এরূপ বললে, তিনি গুরুকে প্রত্যুত্তরে বললেন – প্রথম ভিক্ষালব্ধ বস্তু আপনাকে নিবেদন করে, তারপর আবার ভিক্ষার জন্য বের হই। এইভাবে আমি জীবিকানির্বাহ করি। গুরু তাকে প্রত্যুত্তরে বললেন – এটা তোমার গুরুর প্রতি সমুচিত আচরণ নয়। তুমি অন্যদের জীবিকানির্বাহে ব্যাঘাত করছ, তাই করতে করতে বর্তমানে লোভী হয়ে পড়েছ।

উপমন্যুকথা পাঠ্যাংশ অনুচ্ছেদ – 3

स तथेत्युक्त्वा गा अरक्षत् । रक्षित्वा च पुनरुपाध्यायगृहमागम्योपाध्यायस्यग्रतः स्थित्वा नमश्चक्रे । तमुपाध्यायस्तथापि पीवानमेव दृष्ट्वा पुनरुवाच – अहं ते सर्वं भैक्षं गृह्णामि, न चान्यच्चरसि। पीवानसि। केन वृत्तिं कल्पयसीति । स उपाध्यायं प्रत्युवाच भो एतासां गवां पयसा वृत्तिं कल्पयामीति । तमुपाध्यायः प्रत्युवाच – नैतन्न्याय्यम् । पय उपयोक्तुं भवतो मयाननुज्ञातमिति ।

বাংলা হরফে: স তথেত্যুক্ত্বা গা অরক্ষৎ। রক্ষিত্বা চ পুনরুপাধ্যায়গৃহমাগম্যোপাধ্যায়স্যাগ্রতঃ স্থিত্বা নমশ্চক্রে। তমুপাধ্যায়স্তথাপি পীবানমেব দৃষ্ট্বা পুনরুবাচ – অহং তে সর্বং ভৈক্ষং গৃহ্ণামি, ন চান্যচ্চরসি। পীবানসি। কেন বৃত্তিং কল্পয়সীতি। স উপাধ্যায়ং প্রত্যুবাচ ভো এতাসাং গবাং পয়সা বৃত্তিং কল্পয়ামীতি। তমুপাধ্যায়ঃ প্রত্যুবাচ – নৈতন্ন্যায্যম্। পয় উপযোক্তং ভবতো ময়াননুজ্ঞাতমিতি।

সন্ধিহীন পাঠ:— সঃ তথা ইতি উক্ত্বা গাঃ অরক্ষৎ। রক্ষিত্বা চ পুনঃ উপাধ্যায়গৃহম্ আগম্য উপাধ্যায়স্য অগ্রতঃ স্থিত্বা নমঃ চক্রে। তম্ উপাধ্যায়ঃ তথাপি পীবানম্ এব দৃষ্ট্বা পুনঃ উবাচ – অহম্ তে সর্বম্ ভৈক্ষম্ গৃহ্ণামি, ন চ অন্যৎ চরসি। পীবান্ অসি। কেন বৃত্তিম্ কল্পয়সি ইতি। স উপাধ্যায়ম্ প্রত্যুবাচ ভোঃ এতাসাম্ গবাম্ পয়সা বৃত্তিম্ কল্পয়ামি ইতি। তম্ উপাধ্যায়ঃ প্রত্যুবাচ – ন এতৎ ন্যায্যম্। পয়ঃ উপযোক্তম্ ভবতঃ ময়া অননুজ্ঞাতম্ ইতি ।

বঙ্গানুবাদ: তিনি ‘তাই হোক’ বলে গোরুগুলিকে রক্ষা করতে লাগলেন। গোচারণ করে পুনরায় গুরুগৃহে গুরুর নিকটে এসে দাঁড়িয়ে প্রণাম করলেন। তা সত্ত্বেও গুরু তাকে অত্যন্ত হৃষ্টপুষ্ট দেখে আবার বললেন – আমি তো তোমার সমস্ত ভিক্ষাজাত দ্রব্যই গ্রহণ করে নিই, অন্য কোথাও যাও না। বেশ মোটা হয়েছ। কীভাবে জীবিকানির্বাহ কর ? গুরুকে প্রত্যুত্তরে তিনি বললেন – হে গুরুদেব, আমি এই গোরুগুলির দুধের দ্বারা জীবিকানির্বাহ করি। গুরু তাকে বললেন – এটি উচিত হয়নি। আমার অনুমতি ছাড়া তোমার দুধ খাওয়া অন্যায়।

উপমন্যুকথা পাঠ্যাংশ অনুচ্ছেদ – 4

स तथेति प्रतिज्ञाय गां रक्षित्वा पुनरुपाध्यायगृहमेत्य गुरोरग्रतः स्थित्वा नमश्चक्रे । तमुपाध्यायः पीवानमेवापश्यत् । उवाच चैनम्- भैक्षं नाश्नासि। न चान्यच्चरसि। पयो न पिबसि। पीवानसि, केन वृत्तिं कल्पयसीति । स एवमुक्त उपाध्यायं प्रत्युवाच भोः! फेनं पिबामि, यमिमे वत्सा मातृृणां स्तनं पिबन्त उद्भिरन्ति। तदेवमपि वत्सानां वृत्त्युपरोधं करोष्येवं वर्तमानः । फेनमपि भवान्न पातुमर्हतीति ।

বাংলা হরফে: স তথেতি প্রতিজ্ঞায় গাং রক্ষিত্বা পুনরুপাধ্যায়গৃহমেত্য গুরোরগ্রতঃ স্থিত্বা নমশ্চক্রে। তমুপাধ্যায়ঃ পীবানমেবাপশ্যৎ। উবাচ চৈনম্- ভৈক্ষং নাশ্নাসি। ন চান্যচ্চরসি। পয়ো ন পিবসি। পীবানসি, কেন বৃত্তিং কল্পয়সীতি। স এবমুক্ত উপাধ্যায়ং প্রত্যুবাচ ভোঃ ! ফেনং পিবামি, যমিমে বত্সা মাতৃণাং স্তনং পিবন্ত উদ্ভিরন্তি। তদেমপি বত্সানাং বৃত্ত্যুপরোধং করোষ্যেবং বর্তমানঃ। ফেনমপি ভবান্ন পাতুমর্হতীতি।

সন্ধিহীন পাঠ:— সঃ তথা ইতি প্রতিজ্ঞায় গাম্ রক্ষিত্বা পুনঃ উপাধ্যায়গৃহম্ এত্য গুরোঃ অগ্রতঃ স্থিত্বা নমঃ চক্রে। তম্ উপাধ্যায়ঃ পীবানম্ এব অপশ্যৎ। উবাচ চ এনম্- ভৈক্ষম্ ন অশ্নাসি। ন চ অন্যৎ চরসি। পয়ঃ ন পিবসি। পীবান্ অসি, কেন বৃত্তিম্ কল্পয়সি ইতি। স এবম্ উক্তঃ উপাধ্যায়ম্ প্রত্যুবাচ ভোঃ ! ফেনম্ পিবামি, যম্ ইমে বৎসাঃ মাতৃৃণাম্ স্তনম্ পিবন্তঃ উদ্ গিরন্তি। তৎ এবম্ অপি বৎসানাম্ বৃত্তি উপরোধম্ করোষি এবম্ বর্তমানঃ। ফেনম্ অপি ভবান্ ন পাতুম্ অর্হতি ইতি।

বঙ্গানুবাদ: ‘তাই হোক’ বলে প্রতিজ্ঞা করে তিনি গোচারণ করে পুনরায় গুরুগৃহে গুরুর নিকটে এসে দাঁড়িয়ে প্রণাম করলেন। গুরু তাকে অতিশয় হৃষ্টপুষ্ট দেখলেন। এবং তাকে বললেন – তুমি ভিক্ষান্ন ভক্ষণ করো না। অন্য কোথাও যাও না। দুগ্ধপান করো না। তথাপি তুমি বেশ মোটা হয়েছ, কীভাবে জীবিকানির্বাহ করছ। এরূপ বললে, তিনি গুরুকে প্রত্যুত্তরে বললেন – হে গুরুদেব ! এই বাছুরগুলি মাতৃদুগ্ধ পান করার সময় যে ফেনা উদ্গার বা নির্গত করে আমি সেই ফেনা পান করে থাকি। বর্তমানে তাই করতে করতে তুমি বাছুরগুলির জীবিকানির্বাহের ব্যাঘাত করছ। তাই তুমি ফেনাও পান করতে পার না।

উপমন্যুকথা পাঠ্যাংশ অনুচ্ছেদ – 5

स तथेति प्रतिज्ञाय निराहारस्ता गा अरक्षत् । तथा प्रतिषिद्धो भैक्षं नाश्नाति न चान्यच्चरति, पयो न पिबति, फेनं नोपयुङ्क्ते। स कदाचिदरण्ये क्षुधार्तोऽर्कपत्राण्यभक्षयत्। स तैरर्कपत्रैर्भक्षितैः क्षारकटूष्णविपाकिभिश्चक्षुष्युपहतोऽन्धोऽभवत् । सोऽन्धोऽपि चङ्क्रम्यमाणः कूपेऽपतत् ।

বাংলা হরফে:- স তথেতি প্রতিজ্ঞায় নিরাহারস্তা গা অরক্ষৎ। তথা প্রতিষিদ্ধো ভৈক্ষং নাশ্নাতি ন চান্যচ্চরতি, পয়ো ন পিবতি, ফেনং নোপযুঙ্ক্তে। স কদাচিদরণ্যে ক্ষুধার্তোহর্কপত্রান্যভক্ষয়ৎ। স তৈরর্কপত্রৈর্ভক্ষিতৈঃ ক্ষারকদূষ্ণবিপাকিভিশ্চক্ষুষ্যুপহতোহন্ধোহভবৎ। সোহন্ধোহপি চঙক্রম্যমাণঃ কুপেহপতৎ।

সন্ধিহীন পাঠ:— সঃ তথা ইতি প্রতিজ্ঞায় নিরাহারঃ তাঃ গাঃ অরক্ষৎ। তথা প্রতিষিদ্ধঃ ভৈক্ষম্ ন অশ্নাতি ন চ অন্যৎ চরতি, পয়ঃ ন পিবতি, ফেনম্ ন উপযুঙ্ক্তে। স কদাচিৎ অরণ্যে ক্ষুধার্তঃ অহর্কপত্রানি অভক্ষয়ৎ। সঃ তৈঃ অর্কপত্রৈঃ ভক্ষিতৈঃ ক্ষার কটু উষ্ণ বিপাকিভিঃ চক্ষুষি উপহতঃ অন্ধঃ অভবৎ। সঃ অন্ধঃ অপি চঙক্রম্যমাণঃ কুপে অপতৎ।

বঙ্গানুবাদ: তিনি ‘তাই হোক’ বলে প্রতিজ্ঞা করে কিছু না খেয়ে গোরুগুলিকে রক্ষা করতে লাগলেন। সেইভাবে নিষিদ্ধ হয়ে ভিক্ষার বস্তু ভোজন করতেন না, দ্বিতীয় বার ভিক্ষা করতেন না, দুগ্ধপান করতেন না এবং দুধের ফেন খেতেন না। কোনো একদিন অরণ্যে ক্ষুধার্ত অবস্থায় তিনি আকন্দ পাতা খেলেন। সেই নোনতা, তেতো-তীব্র আকন্দ পাতাগুলি খাওয়ায় তা পরিপাকের ফলে চোখে পীড়া জন্মাল। তিনি অন্ধ অবস্থায় ঘুরতে ঘুরতে কুয়োর মধ্যে পড়ে গেলেন।

উপমন্যুকথা পাঠ্যাংশ অনুচ্ছেদ – 6

अथ तस्मिन्ननागच्छत्युपाध्यायः शिष्यानवोचत् – मयोपमन्युः सर्वतः प्रतिषिद्धः । स नियतं कुपितः । ततो नागच्छति चिरगतश्चेति। स एवमुक्त्वा गत्वारण्यमुपमन्योराह्वानं चक्रे भो उपमन्यो ! क्वासि वत्सेहीति । स तदाह्वानमुपाध्यायाच्छ्रुत्वा प्रत्युवाचोच्चैः अयमस्मि, भो उपाध्याय! कूपे पतित इति। स तं प्रत्युवाच । कथमसि कूपे पतित इति । स तं प्रत्युवाच अर्कपत्राणि भक्षयित्वान्धीभूतोऽस्मि । अतः कूपे पतित इति। तमुपाध्यायः प्रत्युवाच – अश्विनी स्तुहि। तौ त्वां चक्षुष्मन्तं करिष्यतो देवभिषजाविति । स एवमुक्त उपाध्यायेन स्तोतुं प्रचक्रमे देवावश्चिनौ। तेनाभिष्टुतावश्विना आजग्मतुः। आहतुश्चैनम् – प्रीतौ स्वः । एष तेऽपूपः। अशानैनमिति ।

বাংলা হরফে:- অথ তস্মিন্ননাগচ্ছত্যুপাধ্যায়ঃ শিষ্যানবোচৎ – ময়োপমন্যুঃ সর্বতঃ প্রতিষিদ্ধঃ। স নিয়তং কুপিতঃ। ততো নাগচ্ছতি চিরগতশ্চেতি। স এবমুক্ত্বা গত্বারণ্যমুপমন্যোরাহ্বানং চক্রে ভো উপমন্যো ! ক্বাসি বত্সেহীতি। স তদহ্বামুপাধ্যায়াচ্ছ্রুত্বা প্রত্যুবাচোচ্চৈঃ অয়মস্মি, ভো উপাধ্যায় কূপে পতিত ইতি। স তং প্রত্যুবাচ। কথমসি কূপে পতিত ইতি। স তং প্রত্যুবাচ অর্কপত্রাণি ভক্ষয়িত্বান্ধীভূতোহস্মি। অতঃ কূপে পতিত ইতি। তমুপাধ্যায়ঃ প্রত্যুবাচ – অশ্বিনী স্তুহি। তৌ ত্বাং চক্ষুষ্মন্তং করিষ্যতো দেবভিষজাবিতি। স এবমুক্ত উপাধ্যায়েনস্তোতুং প্রচক্রমে দেবাবশ্বিনৌ। তেনাভিষ্টুতাবশ্বিনা আজগ্মতুঃ। আহতুশ্চৈনম্ – প্রীতৌ স্বঃ। এষ তেহপূপঃ। অশানৈনমিতি।

সন্ধিহীন পাঠ:— অথ তস্মিন্ ন আগচ্ছতি উপাধ্যায়ঃ শিষ্যান্ অবোচৎ – ময়া উপমন্যুঃ সর্বতঃ প্রতিষিদ্ধঃ। সঃ নিয়তম্ কুপিতঃ। ততঃ ন আগচ্ছতি চিরগতঃ চ ইতি। সঃ এবম্ উক্ত্বা গত্বা অরণ্যম্ উপমন্যোঃ আহ্বানং চক্রে ভোঃ উপমন্যো ! ক্ব অসি বত্স এহি ইতি। সঃ তদ্ আহ্বাম্ উপাধ্যায়াৎ শ্রুত্বা প্রত্যুবাচ উচ্চৈঃ অয়ম্ অস্মি, ভো উপাধ্যায় কূপে পতিতঃ ইতি। সঃ তম্ প্রতি উবাচ। কথম্ অসি কূপে পতিতঃ ইতি। সঃ তম্ প্রতি উবাচ – অর্কপত্রাণি ভক্ষয়িত্বা অন্ধীভূতঃ অস্মি। অতঃ কূপে পতিতঃ ইতি। তম্ উপাধ্যায়ঃ প্রতি উবাচ – অশ্বিনী স্তুহি। তৌ ত্বাম্ চক্ষুষ্মন্তম্ করিষ্যতঃ দেবভিষজৌ ইতি। সঃ এবম্ উক্তঃ উপাধ্যায়েন স্তোতুম্ প্রচক্রমে দেবৌ অশ্বিনৌ। তেন অভিষ্টুতৌ অশ্বিনৌ আজগ্মতুঃ। আহতুঃ চ এনম্ – প্রীতৌ স্বঃ। এষঃ তে অপূপঃ। অশান এনম্ ইতি।

বঙ্গানুবাদ: তারপর উপমন্যু না আসায়, গুরু শিষ্যদের বললেন – আমি উপমন্যুকে সব কিছুই নিষেধ করেছি। সে নিশ্চিতভাবেই ক্রুদ্ধ হয়েছে। এইজন্যই আসছে না এবং দীর্ঘকালের জন্য চলে গিয়েছে। এই কথা বলে গুরু অরণ্যে গিয়ে উপমন্যুকে আহ্বান করলেন – বৎস উপমন্যু! কোথায় গিয়েছ। উপমন্যু গুরুর ডাক শুনে উচ্চস্বরে বললেন, হে গুরুদেব! আমি এখানে, কুয়োতে পড়ে গিয়েছি। গুরু তাকে বললেন – তুমি কীভাবে কুয়োতে পড়ে গিয়েছ। প্রত্যুত্তরে তিনি গুরুকে বললেন – আকন্দ পাতা খেয়ে আমি অন্ধ হয়েছিলাম। তাই কুয়োতে পড়ে গিয়েছি। গুরু প্রত্যুত্তরে তাকে বললেন, তুমি অশ্বিনীকুমারদ্বয়ের স্তব করো। তাঁরা তোমাকে দৈবভেষজের দ্বারা দৃষ্টিশক্তিসম্পন্ন করবেন। গুরু এরূপ বললে, তিনি অশ্বিনীকুমারদ্বয়ের স্তব করতে আরম্ভ করলেন। তার (স্তবে) সন্তুষ্ট হয়ে অশ্বিনীকুমারদ্বয় আসলেন এবং তাকে বললেন-আমরা প্রসন্ন হয়েছি। এই নাও তোমার পিষ্টক। এটি খাও।

উপমন্যুকথা পাঠ্যাংশ অনুচ্ছেদ – 7

स एवमुक्तः प्रत्युवाच – नानृतमूचतुर्भवन्तौ । न त्वहमेतमपूपमुपयोक्तुमुत्सहे अनिवेद्य गुरवे इति । ततस्तमश्विनावूचतुः – आवाभ्यां पुरस्ताद्भवत उपाध्यायेनैवमेवाभिष्टुताभ्यामपूपः प्रीताभ्यां दत्तः । उपयुक्तश्च स तेनानिवेद्य गुरवे । त्वमपि तथैव कुरुष्व यथाकृतमुपाध्यायेनेति । स एवमुक्तः पुनरेव प्रत्युवाचैतौ – प्रत्यनुनये भवन्तावश्विनौ नोत्सहेऽहम् अनिवेद्योपाध्यायायोपयोक्तमिति । तमश्विनावाहतुः प्रीतौ स्वस्तवानया गुरुवृत्त्या। उपाध्यायस्य ते कार्ष्णायसा दन्ताः । भवतो हिरण्मया भविष्यन्ति । चक्षुष्मांश्च भविष्यसि । श्रेयश्चावाप्स्यसीति । स एवमुक्तोऽश्विनाभ्यां लब्धचक्षुः उपाध्यायसकाशमागम्योपाध्यायमभिवाद्याचचक्षे। स चास्य प्रीतिमानभूत् । आह चैनम् – यथाश्विनावाहतुस्तथा त्वं श्रेयोऽवाप्स्यसीति । सर्वे च ते वेदाः प्रतिभास्यन्तीति ।

বাংলা হরফে:- স এবমুক্তঃ প্রত্যুবাচ – নানৃতমূচতুর্ভবন্তৌ। ন ত্বহমেতমপূপমুপযোক্তুমুত্সহে অনিবেদ্য গুরবে ইতি। ততস্তমশ্বিনাবূচতুঃ – আবাভ্যাং পুরস্তাদ্ভবত উপাধ্যায়েনৈবমেবাভিষ্টুতাভ্যামপূপঃ প্রীতাভ্যাং দত্তঃ। উপযুক্তশ্চ স তেনানিবেদ্য গুরবে। ত্বমপি তথৈব কুরুষ্ব যথাকৃতমুপাধ্যায়েনেতি। স এবমুক্তঃ পুনরেব প্রত্যুবাচৈতৌ – প্রত্যনুনয়ে ভবন্তাবশ্বিনৌ নোত্সহেহম্ অনিবেদ্যোপাধ্যায়ায়োপযোক্তমিতি। নমশ্বিনাবাহতু্ঃ প্রীতৌ স্বস্তবানয়া গুরুবৃত্ত্যা। উপাধ্যায়স্য তে কাষ্র্ণায়সা দন্তাঃ। ভবতো হিরণ্ময়া ভবিষ্যন্তি। চক্ষুষ্মাংশ্চ ভবিষ্যসি। শ্রেয়শ্চাবাপ্স্যসীতি। স এবমুক্তোহশ্বিনাভ্যাং লব্ধচক্ষুঃ উপাধ্যায়সকাশমাগম্যোপাধ্যায়মভিবাদ্যাচচক্ষে। স চাস্য প্রীতিমানভূৎ। আহ চৈনম্ – যথাশ্বিনাবাহতুস্তথা ত্বং শ্রেয়োহবাপ্স্যসীতি। সর্বে চ তে বেদাঃ প্রতিভাস্যন্তীতি।

সন্ধিহীন পাঠ:— সঃ এবম্ উক্তঃ প্রতি উবাচ – ন অনৃতম্ ঊচতুঃ ভবন্তৌ। ন তু অহম্ এতম্ অপূপম্ উপযোক্তুম্ উৎসহে অনিবেদ্য গুরবে ইতি। ততঃ তম্ অশ্বিনৌ ঊচতুঃ – আবাভ্যাম্ পুরস্তাৎ ভবতঃ উপাধ্যায়েন এবম্ এব অভিষ্টুতাভ্যাম্ অপূপঃ প্রীতাভ্যাম্ দত্তঃ। উপযুক্তঃ চ সঃ তেন অনিবেদ্য গুরবে। ত্বম্ অপি তথা এব কুরুষ্ব যথাকৃতম্ উপাধ্যায়েন ইতি। সঃ এবম্ উক্তঃ পুনঃ এব প্রতি উবাচ এতৌ – প্রতি অনুনয়ে ভবন্তৌ অশ্বিনৌ ন উৎসহে অহম্ অনিবেদ্য উপাধ্যায়ায় উপযোক্তম্ ইতি। তম্ অশ্বিনৌ আহতু্ঃ প্রীতৌ স্বঃ তব অনয়া গুরুবৃত্ত্যা। উপাধ্যায়স্য তে কাষ্র্ণায়সাঃ দন্তাঃ। ভবতঃ হিরণ্ময়াঃ ভবিষ্যন্তি। চক্ষুষ্মান্ চ ভবিষ্যসি। শ্রেয়ঃ এব আপ্স্যসি ইতি। সঃ এবম্ উক্তঃ অশ্বিনাভ্যাম্ লব্ধচক্ষুঃ উপাধ্যায় সকাশম্ আগম্য উপাধ্যায়ম্ অভিবাদ্য আচচক্ষে। সঃ চ অস্য প্রীতিমান্ অভূৎ। আহ চ এনম্ – যথা অশ্বিনৌ আহতুঃ তথা ত্বম্ শ্রেয়ঃ অবাপ্স্যসি ইতি। সর্বে চ তে বেদাঃ প্রতিভাস্যন্তি ইতি।

বঙ্গানুবাদ: এরূপ বললে, তিনি প্রত্যুত্তরে বললেন – আপনারা মিথ্যা বলছেন না। কিন্তু আমি গুরুকে নিবেদন না করে এই পিষ্টক খেতে পারব না। তারপর অশ্বিনীকুমারদ্বয় তাকে বললেন, পূর্বেই তোমার গুরু আমাদেরকে, স্তবে সন্তুষ্ট করেন, প্রীত হয়ে (তাকে) পিষ্টক দিয়েছিলাম। কিন্তু তিনি তা গুরুকে নিবেদন না করেই খেয়েছিলেন। তাই তোমার গুরু যেমন করেছিলেন, তুমিও সেইরূপই করো। এরূপ বললে, তিনি অশ্বিনীকুমারদ্বয়কে অনুনয় করে বললেন, আমি গুরুকে নিবেদন না করে খেতে উৎসাহী নই। তাকে অশ্বিনীকুমারদ্বয় বললেন, তোমার এই গুরুভক্তিতে আমরা প্রসন্ন হয়েছি। তোমার গুরুর লোহার মতো কালো দাঁত হবে। তোমার সোনার হবে। তুমি দৃষ্টিশক্তিসম্পন্ন হবে এবং মঙ্গললাভ করবে। এইরূপ বললে, তিনি অশ্বিনীকুমারদ্বয়ের কৃপায় চক্ষুলাভ করে গুরুর নিকটে এসে গুরুকে অভিবাদন জানিয়ে সকল বৃত্তান্ত নিবেদন করলেন। তিনি প্রীত হলেন এবং তাকে বললেন – অশ্বিনীকুমারেরা যখন বলেছেন, তখন নিশ্চয়ই তুমি মঙ্গললাভ করবে। সকল বেদ তোমার স্মৃতিপথে থাকবে।

উপমন্যুকথা থেকে জিজ্ঞাস্য

উপমন্যুকথা পাঠ্যাংশ উপমন্যুকথা পাঠ্যাংশ।

1) উপমন্যুকথা পাঠ্যাংশটি কার লেখা।

মহর্ষি কৃষ্ণদ্বৈপায়ন বেদব্যাসের।

2) উপমন্যুকথা গল্পের উৎস গ্রন্থের নাম কী ?

মহাভারত।

3) মহাভারতের কোন্ পর্ব থেকে উপমন্যুকথা পাঠ্যাংশটি নেওয়া ?

আদিপর্ব থেকে।

ধন্যবাদ

উপমন্যুকথা পাঠ্যাংশ তথা আমাদের www.sanskritruprekha.com সাইট Visit করার জন্য আপনাকে অনেক ধন্যবাদ। সংস্কৃতের আরো অনেক তথ্য পাওয়ার জন্য Home Page আসুন। Home Page পৌঁছানোর জন্য CLICK HERE👈

আমদের সঙ্গে সরাসরি যোগাযোগ করতে CLICK HERE👈 

3 thoughts on “উপমন্যুকথা পাঠ্যাংশ”

  1. উপমন্যুকথা পাঠ্যাংশ টি বাংলা হরফে ও অনুবাদ সম্পূর্ণ নেই কেন?

    Reply

Leave a Comment