দানবীরঃ কর্ণঃ পাঠ্যাংশ

দানবীরঃ কর্ণঃ পাঠ্যাংশ টি একাদশ শ্রেণীর SEMESTER – 2 পাঠ্য হিসেবে নির্দিষ্ট। দানবীরঃ কর্ণঃ নাট্যাংশটি দেবনাগরী ও বাংলা হরফে নিচে দেওয়া হল। প্রতিটি বক্তব্য পৃথক পৃথক করে বাংলায় সহজ ও সাবলীল কথায় অনুবাদ করা হয়েছে। এখান থেকে ব্যাখ্যামূলক উত্তরের তিনটি পাঁচ নম্বরের প্রশ্নের মধ্যে যে কোনো দুটি প্রশ্নের উত্তর করতে হবে। উত্তর বাংলা ভাষাতে দেওয়া যাবে।

আমরা যাকে সাহিত্য বলি, সংস্কৃত অলংকার শাস্ত্রে তাই কাব্য নামে চিহ্নিত। রসাত্মক বাক্যে গুণ, অলংকারের মন্ডন ছাড়িয়ে কাব্যের অন্তর্গত রসরূপ সহৃদয় পাঠকের মন আপ্লুত করে।সংস্কৃত সাহিত্যে ‘কাব্যং দ্বিবিধং দৃশ্যং শ্রব্যং চ’ অর্থাৎ কাব্য দুই প্রকার দৃশ্যকাব্য ও শ্রব্যকাব্য। দৃশ্যকাব্যের আধুনিক প্রতিশব্দ নাটক। মঞ্চে অভিনয় দর্শনের মাধ্যমে দৃশ্যকাব্য উপস্থাপিত হয়। এই দৃশ্যকাব্যের অপর নাম রূপক; কারণ এতে পাত্র-পাত্রীর উপর, নাটকীয় চরিত্রের রূপ আরোপ করা হয়।

কালিদাস পূর্ব নাট্যকারদের মধ্যে ভাস অন্যতম। কালিদাস তার ‘মালবিকাগ্নিমিত্রম্’ নাটকে প্রথিতযশা ভাসের নাম উল্লেখ করেছেন। বানভট্টও ভাস নাটকচক্রের খ্যাতির কথা বলেছেন। মহাকবি ভাস নিজের কবিত্বের পরিচয় যত শ্রদ্ধাস্পদ নিজের ব্যক্তিত্ব নিয়ে ততই বিবাদাস্পদ। যাইহোক, 1909 থেকে 1911 খ্রিস্টাব্দে মহামহোপাধ্যায় পন্ডিত তিরুবাগ্রহারম গণপতি শাস্ত্রী মহাশয় দক্ষিণ ভারতের কেরল অঞ্চলে 13 টি নাটকের পান্ডুলিপি আবিষ্কার করেন। ত্রিবেন্দ্রাম সংস্কৃত সিরিজ থেকে ‘ভাসনাটকচক্রম্’ নামে পুস্তকাকারে নাটকগুলি প্রকাশ পায়। 13 খানি নাটকের মধ্যে বেশ কয়েকটি মহাভারতের কাহিনী অবলম্বনে রচিত এবং বেশির ভাগ একাঙ্ক নাটক। ‘কর্ণভারম্’ তাদের মধ্যে অন্যতম একাঙ্ক নাটক। “দানবীরঃ কর্ণঃ” পাঠ্যাংশ মহাভারতের কাহিনী অবলম্বনে রচিত ‘কর্ণভারম্’ একাঙ্ক নাটকের অংশবিশেষ। এর নায়ক হলেন কর্ণ।

সারসংক্ষেপ – দানবীরঃ কর্ণঃ পাঠ্যাংশ এর বিষয়বস্তু। কুরুক্ষেত্র সমরাঙ্গনের সপ্তদশদিবসে অঙ্গরাজ কর্ণ কৌরবপক্ষের সেনাপতি হয়ে অর্জুনের বিরুদ্ধে যুদ্ধে চলেছেন। মদ্ররাজ শল্য তাঁর সারথি। এমন সময় দেবরাজ ইন্দ্র ব্রাহ্মণের ছদ্মবেশে সেখানে উপস্থিত হয়ে দাতা কর্ণের কাছ থেকে শ্রেষ্ঠ ভিক্ষা প্রার্থনা করলেন। কর্ণ সাথে সাথে প্রার্থীকে প্রণাম জানালে- প্রার্থী ‘দীর্ঘায়ুর্ভব’ বলে কর্ণকে আশীর্বাদ না করে চির যশস্বী হওয়ার আশীর্বাদ করলেন। কর্ণের মনে সন্দেহ জাগল তথাপি দাতা কর্ণ প্রার্থীর প্রার্থনা জানতে চাইলেন। প্রার্থী আগের মতোই ‘মহত্তর ভিক্ষার’ কথা বললে কর্ণ তার সকল প্রকার পার্থিব সম্পদ দান করতে চাইলে প্রার্থী সে সব গ্রহণে অনীহা প্রকাশ করলেন। অপার্থিব অগ্নিষ্টোম যাগের ফলও কর্ণ প্রার্থীতে দিতে চাইলেন। তাতেও অসম্মতি জানালে নিজ মস্তক দানের ইচ্ছাও প্রকাশ করেন। ব্রাহ্মণ কর্ণের একথা শুনে হায় কি সর্বনাশ বলে বিস্ময় প্রকাশ করলেন।

কর্ণ এবার তার সহজাত কবচকুণ্ডলের কথা বললে ব্রাহ্মণ সাথে সাথে তা গ্রহণে সম্মতি প্রকাশ করলেন। কর্ণের মনে সন্দেহ আবার ঘনীভূত হল- এটা কৃষ্ণের চক্রান্ত কিনা তাও ভাবলেন। কিন্তু দাতার কাছে এরূপ চিন্তা ঠিক নয় ভেবে পরক্ষণেই নিজের কবচকুণ্ডল দানে উদ্যত হলে শল্যরাজ নিষেধ করলেন। তবুও তিনি তা গ্রাহ্য না করে কবচকুণ্ডল ব্রাহ্মণের ছদ্মবেশে ইন্দ্রের হাতে তুলে দিলেন। ইন্দ্রের কাছে আপনি প্রতারিত হলেন শল্যরাজ একথা বললে উত্তরে কর্ণ জানালেন যে-ইন্দ্রকে কৃতার্থ করে তিনিই ইন্দ্রকে বঞ্চিত করেছেন। পরিবর্তে ইন্দ্র কর্ণকে দেবদূতের মাধ্যমে ‘বিমলা’ নামে একাঘ্নী বাণ পাঠিয়ে দিলেন। প্রথমে কর্ণ তা নিতে অস্বীকার করলেও ‘ব্রাহ্মণের দান’ বলে গ্রহণ করেন। প্রার্থীর প্রার্থনা পূরণ করতে নিজের জীবন বিপন্ন জেনেও, সারথির নিষেধ সত্ত্বেও দাতা কর্ণ নিজের শরীর থেকে সহজাত কবচকুণ্ডল হাসিমুখে শত্রুর হাতে তুলে দিচ্ছেন, এরূপ দাতা যে সামান্য দাতা নয়। শ্রেষ্ঠ দাতা সে বিষয়ে কোনোরূপ সন্দেহের অবকাশ থাকতেই পারে না। এরূপ অসামান্য দানের জন্যই কর্ণের গৌরব সুপ্রতিষ্ঠিত হওয়ায় নাটকটির নাম হয়েছে কর্ণভারম্। এটিই ‘দানবীরঃ কর্ণঃ’ নাট্যাংশের বিষয়বস্তু।

দানবীরঃ কর্ণঃ

দানবীরঃ কর্ণঃ পাঠ্যাংশ টি বিষয়ে একনজরে কয়েকটি তথ্য।

পাঠ্যাংশের নামদানবীরঃ কর্ণঃ
রচনাভাস
উৎস গ্রন্থ কর্ণভারম্
কর্ণভারম্ নাটকের অঙ্ক সংখ্যা1 টি
কর্ণভারম্ নাটকের উৎস গ্রন্থমহাভারত

দানবীরঃ কর্ণঃ পাঠ্যাংশ (দেবনাগরী ও বাংলা হরফে এবং অনুবাদ)

দানবীরঃ কর্ণঃ পাঠ্যাংশ টি দেবনাগরী ও বাংলা হরফে দেওয়া হল। সঙ্গে প্রতিটি বক্তব্য পৃথক পৃথক করে বাংলায় সহজ ও সাবলীল কথায় অনুবাদ করা হয়েছে ।

(नेपथ्ये) भोः कर्ण! महत्तरां भिक्षां याचे।

(নেপথ্যে) ভোঃ কর্ণঃ! মহত্তরাং ভিক্ষাং যাচে।

(নেপথ্যে) ওহে কর্ণ, শ্রেষ্ঠতর ভিক্ষা চাই।

कर्णः— (आकर्ण्य) अये! वीर्यवान् शब्दः।

श्रीमानेष न केवलं द्विजवरो यस्मात् प्रभावो महा-
नाकर्ण्य स्वरमस्य धीरनिनदं चित्रार्पिताङ्गा इव ।
उत्कर्णस्तिमिताञ्चिताक्षवलित-ग्रीवार्पिताग्रानना-
स्तिष्ठन्त्यस्ववशाङ्गयष्टि सहसा यान्तो ममैते हयाः ।।

आहूयतां स विप्रः । न, न अहमेवाह्वयामि। भगवन्नित इतः ।

কর্ণঃ— (আকর্ণ্য) অয়ে! বীর্যবান্ শব্দঃ।

শ্রীমানেষ ন কেবলং দ্বিজবরো যস্মাৎ প্রভাবো মহা-
নাকর্ণ্য স্বরমস্য ধীরনিনদং চিত্রার্পিতাঙ্গা ইব।
উত্কর্ণস্মিতাঞ্চিতাক্ষবলিত-গ্রীবার্পিতাগ্রননা-
স্তিষ্ঠন্ত্যস্ববশাঙ্গযষ্ঠি সহসা যান্তো মমৈতে হয়াঃ।।

আহূয়তাং স বিপ্রঃ। ন, ন অহমেবাহ্বয়ামি। ভগবন্নিত ইতঃ।

কর্ণ— (শুনে) ওহে, এই আহ্বান গম্ভীর বলে মনে হচ্ছে।

নিকটে উপস্থিত সুদৃশ্য অতি বৃদ্ধ এই ব্যক্তি কেবল দ্বিজশ্রেষ্ঠই নন, যেহেতু এর অতিশয় প্রভাব পরিলক্ষিত হচ্ছে। এর শান্ত শব্দযুক্ত কণ্ঠস্বর শুনে আমার এই অশ্বসমূহ চলতে চলতে অকস্মাৎ উৎকর্ণ হয়ে চক্ষু সকল ঈষৎমুদ্রিত ও আঘূর্ণিত করে হৃষ্টপুষ্ট গ্রীবা দেশে মুখাগ্রভাগ স্থাপন করে চিত্রার্পিত দেহ বিশিষ্টের মত্রে অবস্থান করছে।

সেই ব্রাহ্মণকে ডাক। না, না। আমিই আহ্বান করি। মহাশয় এদিকে আসুন, এদিকে আসুন।

(ततः प्रविशति ब्राह्मणरूपेण शक्रः)

( ততঃ প্রবিশতি ব্রাহ্মণরূপেণ শক্রঃ)

(তারপর ইন্দ্র ব্রাহ্মণের বেশে প্রবেশ করলেন)

शक्रः— भो मेघाः ! सूर्येणैव निवर्त्य गच्छन्तु भवन्तः । (कर्णमुपगम्य) भोः कर्ण! महत्तरां भिक्षां याचे।

শক্রঃ— ভো মেঘাঃ! সূর্যনৈব নিবর্ত্য গচ্ছন্তু ভবন্তঃ। (কর্ণমুপগম্য) ভোঃ কর্ণ! মহত্তরাং ভিক্ষাং যাচে।

শক্র (ইন্দ্র)— ওহে মেঘগণ! সূর্যের সঙ্গেই প্রতিনিবৃত্ত হয়ে আপনারা চলে যান। (কর্ণের নিকটে গিয়ে) ওহে কর্ণ আমি শ্রেষ্ঠ ভিক্ষা প্রার্থনা করি।

कर्णः— दृढं प्रीतोऽस्मि भगवन्!

यातः कृतार्थगणनामहमद्य लोके
राजेन्द्रमणिमौलिरञ्जितपादपद्मः ।
विप्रेन्द्रपादरजसा तु पवित्रमौलिः
कर्णो भवन्तमहमेव नमस्करोमि ।।

কর্ণঃ— দৃঢং প্রীতোহস্মি ভগবন্!

কৃতার্থগণনামহমদ্য লোকে
রাজেন্দ্রমণিমৌলিরঞ্জিতপাদপদ্মঃ।
বিপেন্দ্রপাদরজসা তু পবিত্রমৌলিঃ
কর্ণ ভবন্তমহমেব নমস্করোমি।।

কর্ণ— আমি অতিশয় আনন্দিত হলাম।

আজ আমি নিজেকে জগতের মধ্যে কৃতার্থ বলে মনে করছি। যার পাদপদ্মদ্বয় অবনতমস্তক শ্রেষ্ঠ ক্ষত্রিয় রাজন্যবর্গের মস্তকাবস্থিত মণিখচিতমুকুট দ্বারা পরিশোভিত হয়, সেই আমি আমার মস্তক শ্রেষ্ঠ ব্রাহ্মণের পদধূলির দ্বারা পবিত্র করার বাসনায় আপনাকে প্রণাম করছি।

शक्रः— (आत्मगतम्) किं नु खलु मया वक्तव्यम् ? यदि दीर्घायुर्भवेति वक्ष्ये दीर्घायुर्भविष्यति। यदि न वक्ष्ये मूढ इति मां परिभवति। तस्मादुभयं परिहृत्य किं नु खलु वक्ष्यामि ? भवतु, दृष्टम्। (प्रकाशम्) भोः कर्ण! सूर्य इव, चन्द्र इव, हिमवानिव, सागर इव तिष्ठतु ते यशः ।

শক্রঃ— (আত্মগতম্) কিং নু খলু ময়া বক্তব্যম্? যদি দীর্ঘায়ুর্ভবেতি বক্ষ্যে দীর্ঘায়ুর্ভবিষ্যতি। যদি ন বক্ষ্যে মূঢ় ইতি মাং পরিভবতি। তস্মাদুভয়ং পরিহৃত্য কিং নু খলু বক্ষ্যামি? ভবতু, দৃষ্টম্। (প্রকাশম্) ভো কর্ণ! সূর্য ইব, চন্দ্র ইব হিমবানিব, সাগর ইব তিষ্ঠতু তে যশঃ।

শক্র (ইন্দ্র) (স্বগত) আমি কি বলব? যদি বলি ‘দীর্ঘায়ু হও’- তাহলে সে দীর্ঘায়ু হবে। যদি তা না বলি, তা হলে আমাকে মূর্খ বলে তিরস্কার করবে। অতএব এই উভয় প্রকার বাক্য পরিত্যাগ করে আমি এখন কি বলব? যা হোক, বেশ বুঝেছি, (প্রকাশ্য ভাবে) ওহে কর্ণ! সূর্যের ন্যায়, চন্দ্রের ন্যায়, হিমালয় পর্বতের ন্যায়; সমুদ্রের ন্যায় আপনার কীর্তি প্রতিষ্ঠিত হউক।

कर्णः— भगवन्! किं न वक्तव्यं दीर्घायुर्भवेति। अथवा एतदेव शोभनम् । कुतः –

धर्मो हि यत्नैः पुरुषेण साध्यो
भुजङ्गजिह्वाचपला नृपश्रियः।
तस्मात् प्रजापालनमात्रबुद्ध्या
हतेषु देहेषु गुणा धरन्ते।।॥

भगवन्! किमिच्छसि ? किमहं ददामि ?

কর্ণঃ— ভগবন্, কিং ন বক্তব্যং দীর্ঘায়ুর্ভবেতি। অথবা এতদেব শোভনম্। কুতঃ –

ধর্মো হি যত্নৈঃ পুরুষেণ সাধ্যো
ভুজঙ্গজিহ্বাচপলা নৃপশ্রিয়ঃ।
তস্মাৎ প্রজাপালনমাত্রবুদ্ধ্যা
হেতেষু দেহেষু গুণা ধরন্তে।।

ভগবন্ কিমিচ্ছসি? কিমহং দদামি?

কর্ণ— ভগবান, ‘দীর্ঘায়ু হও’ এ কথা কেন বললেন না? অথবা এই ঠিক হয়েছে কেন না, মানুষের সযত্নে ধর্ম অর্জন করা উচিত। রাজার ঐশ্বর্য সর্পের জিহ্বার ন্যায় চঞ্চল। সেজন্য কেবল সম্যভাবে প্রজাপালন করার বুদ্ধিতে শরীর বিনষ্ট হলেও গুণ বর্তমান থাকে।

প্রভু, আপনি কি পেতে ইচ্ছা করেন? আমি কি দেব?

शक्रः— महत्तरां भिक्षां याचे।

শক্রঃ— মহত্তরাং ভিক্ষাং যাচে।

শক্র (ইন্দ্র) শ্রেষ্ঠতর ভিক্ষা চাইছি।

कर्णः— महत्तरां भिक्षां भवते प्रदास्ये। श्रूयन्तां मद्विभवाः।

गुणवदमृतकल्पक्षीरधाराभिवर्षि
द्विजवर ! रुचितं ते तृप्तवत्सानुयातम्।।
तरुणमधिकमर्थिप्रार्थनीयं पवित्रं
विहितकनकशृङ्ग गोसहस्रं ददामि।।

কর্ণঃ— মহত্তরাং ভিক্ষাং ভবতে প্রদাস্যে। শ্রূয়ন্তাং মদ্বিভবাঃ।

গুণবদমৃতকল্পক্ষীরধারাভিবর্ষি
দ্বিজবর! রুচিতং তে তৃপ্তবত্সানুযাতম্।
তরুণমধিকমর্থপ্রার্থনীয়ং পবিত্রং
বিহিতকনকশৃঙ্গং গোসহস্রং দদামি।

কর্ণ— আমি শ্রেষ্ঠ ভিক্ষা আপনাকে দেব। আমার ঐশ্বর্য শুনুন।

ওহে ব্রাহ্মণ শ্রেষ্ঠ! আমি আপনাকে গুণসম্পন্ন, অমৃতের মতো মধুর দুগ্ধ ধারা বর্ষণকারী, পবিত্র, রুচিসম্পন্ন, দুগ্ধ পানে প্রীত গোবৎস কর্তৃক অনুসৃত, অল্প বয়স্ক, প্রার্থিগণের বিশেষভাবে কামনার বস্তু সুবর্ণ মণ্ডিত শৃঙ্গযুক্ত একসহস্র গাভী দান করব।

शक्रः— गोसहस्रमिति। मुहूर्तकं क्षीरं पिबामि । नेच्छामि कर्ण! नेच्छामि ।

শক্রঃ— গোসহস্রমিতি। মুহূর্তকং ক্ষীরং পিবামি। নেচ্ছামি কর্ণ! নেচ্ছামি।

শক্র (ইন্দ্র) ‘এক হাজার গরু’ এই। আমি অতি মুহূর্তকালই দুগ্ধ পান করব। না কর্ণ! চাই না, চাই না।

कर्णः— किं नेच्छति भवान् ? इदमपि श्रूयताम् –

रवितुरगसमानं साधनं राजलक्ष्म्याः
सकलनृपतिमान्यं मान्यकाम्बोजजातम्।
सुगुणमनिलवेगं युद्धदृष्टावदानं
सपदि बहुसहस्रं वाजिनां ते ददामि।।

কর্ণঃ— কিং নেচ্ছতি ভবান্? ইদমপি শ্রূয়তাম্ –

রবিতুরগসমানং সাধনং রাজলক্ষ্ম্যাঃ
সকলনৃপতিমান্যং মান্যকাম্বোজজাতম্।
সুগুণমনিলবেগং যুদ্ধদৃষ্টাবদানং
সপদি বহুসহস্রং বাজিনাং তে দদামি।।

কর্ণ— আপনি কী ইচ্ছা করেন না? এটাও শ্রবণ করুন।

আমি এখনই আপনাকে সূর্যের অশ্বের তুল্য রাজকীয় ঐশ্বর্যের কারণ সমস্ত নৃপতি কর্তৃক প্রশংসিত, কম্বোজদেশীয় শ্রেষ্ঠ অশ্ব হতে উৎপন্ন, উৎকৃষ্ট গুণযুক্ত; পবনের ন্যায় বেগযুক্ত ও যুদ্ধক্ষেত্রে কার্যসাধনকারী বহুসহস্র অশ্বপ্রদান করছি।

शक्रः— अश्व इति। मुहूर्तकमारोहामि। नेच्छामि कर्ण ! नेच्छामि।

শক্রঃ— অশ্ব ইতি। মুহূর্তকমারোহামি। নেচ্ছামি কর্ণ! নেচ্ছামি।

শক্র (ইন্দ্র) অশ্ব এই কথা বলছেন? আমি অল্পকালই অশ্বে আরোহণ করি। না কর্ণ! চাই না, চাই না।

कर्णः— किं नेच्छति भवान् ? अन्यदपि श्रूयताम् –

मदभरितकपोलं षट्पदैः सेव्यमानं
गिरिवरनिचयाभं मेघगम्भीरघोषम्।
सितनखदशनानां वारणानामनेकं
रिपुसमरविमर्दं वृन्दमेतद्ददामि।।

কর্ণঃ— কিং নেচ্ছতি ভবান্? অন্যদপি শ্রূয়তাম্ –

মদভরিতকপোলং ষট্পদৈঃ সেব্যমানং
গিরিবরনিচয়াভং মেঘগম্ভীরঘোষম্।
সিতনখদশনানাং বারণানামনেকং
রিপুসমরবিমর্দং বৃন্দমেতদ্দদামি।।

কর্ণ— প্রভু কি উহা ইচ্ছা করেন না? আরও শুনুন-

মদবারি দ্বারা পূর্ণ গণ্ডদেশ, শুভ্রনখর ও দন্ত বিশিষ্ট, মদবারি লোভাকৃষ্ট ভ্রমর সমূহের দ্বারা পরিব্যাপ্ত বিশাল পর্বত শ্রেষ্ঠ সমূহের ন্যায় শোভন আকার বিশিষ্ট মেঘের মতো গম্ভীর গর্জনকারী ও যুদ্ধে অরিকুল বিনাশকারী গজ সমূহের বহুদল আমি আপনাকে দান করতে ইচ্ছা করি।

शक्रः— गज इति । मुहूर्तकमारोहामि। नेच्छामि कर्ण! नेच्छामि।

শক্রঃ— গজ ইতি। মুহূর্তকমারোহামি। নেচ্ছামি কর্ণ! নেচ্ছামি।

শক্র (ইন্দ্র) হাতি দিচ্ছেন? আমি অল্পকালই আরোহণ করি। আমি উহা চাই না কর্ণ! উহা চাই না।

कर्णः— किं नेच्छति भवान् ? अन्यदपि श्रूयताम्। अपर्याप्तं कनकं ददामि ।

কর্ণঃ— কিং নেচ্ছতি ভবান্? অন্যদপি শ্রূয়তাম্। অপর্যাপ্তং কনকং দদামি।

কর্ণ— প্রভু কি ইহাও ইচ্ছা করেন না। অন্যদেয় বস্তুর কথাও শ্রবণ করুন। আমি আপনাকে প্রচুর সোনা দান করব।

शक्रः— गृहीत्वा गच्छामि । (किंचिद् गत्वा) नेच्छामि कर्ण! नेच्छामि ।

শক্রঃ— গৃহীত্বা গচ্ছামি। (কিঞ্চিদ্ গত্বা) নেচ্ছামি কর্ণ! নেচ্ছামি।

শক্র (ইন্দ্র) নিয়ে যাই (কিছুদূর গিয়ে) চাইনা কর্ণ, চাই না।

कर्णः— तेन हि जित्वा पृथिवीं ददामि ।

কর্ণঃ— তেন হি জিত্বা পৃথিবীং দদামি।

কর্ণ— তবে সমগ্র পৃথিবী জয় করে দান করব।

शक्रः— पृथिव्या किं करिष्यामि ?

শক্রঃ— পৃথিব্যা কিং করিষ্যামি?

শক্র (ইন্দ্র) আমি পৃথিবী দিয়ে কি করব?

कर्णः— तेन ह्यग्निष्टोमफलं ददामि ।

কর্ণঃ— তেন হ্যগ্নিষ্টোমফলং দদামি।

কর্ণ— তাহলে অগ্নিষ্টোম যজ্ঞের ফল আপনাকে দান করব।

शक्रः— अग्निष्टोमफलेन किं कार्यम् ?

শক্রঃ— অগ্নিষ্টোমফলেন কিং কার্যম্?

শক্র (ইন্দ্র) অগ্নিষ্টোম যজ্ঞের ফল দ্বারা অমি কি করব?

कर्णः— तेन हि मच्छिरो ददामि।

কর্ণঃ— তেন হি মচ্ছিরো দদামি।

কর্ণ— তা হলে আমার মস্তক দান করব।

शक्रः— अविहा! अविहा!

শক্রঃ— অবিহা! অবিহা!

শক্র (ইন্দ্র) ছি! ছি!

कर्णः— न भेतव्यम्, न भेतव्यम्। प्रसीदतु भवान्। अन्यदपि श्रूयताम् –

अङ्गैः सहैव जनितं मम देहरक्षा
देवासुरैरपि न भेद्यमिदं सहखैः ।
देयं तथापि कवचं सह कुण्डलाभ्यां
प्रीत्या मया भगवते रुचितं यदि स्यात्।।

কর্ণঃ— ন ভেতব্যাম্, ন ভেতব্যাম্। প্রসীদতু ভবান্। অন্যদপি শ্রূয়তাম্ –

অঙ্গৈঃ সহৈব জনিতং মম দেহরক্ষা
দেবাসুরৈরপি ন ভেদ্যমিদং সহস্রৈঃ।
দেয়ং তথাপি কবচং সহ কুণ্ডলাভ্যাং
প্রীত্যা ময়া ভগবতে রুচিতং যদি স্যাৎ।।

কর্ণ— ভয় পাবেন না, ভয় পাবেন না। প্রভু প্রসন্ন হন। অন্য বস্তুও শ্রবণ করুন। আমার অঙ্গসমূহের সাথে সৃষ্টি আমার দেহের রক্ষক কুণ্ডলদ্বয়সহ এই কবচ দেবতা ও অসুরগণের শ্রেষ্ঠ অস্ত্র দ্বারাও অভেদ্য। তা হলেও যদি এতে আপনার অভিলাষ হয়, তবে আমি ইহা আনন্দের সহিত আপনাকে প্রদান করব।

शक्रः— (सहर्षम्) ददातु, ददातु।

শক্রঃ— (সহর্ষম্) দদাতু, দদাতু।

শক্র (ইন্দ্র) (সানন্দে) দিন, দিন।

कर्णः— (आत्मगतम्) एष एवास्य कामः। किं नु खल्वनेककपटबुद्धेः कृष्णस्योपायः? सोऽपि भवतु । धिगयुक्तमनुशोचितुम्। नास्ति संशयः। (प्रकाशम्) गृह्यताम्।

কর্ণঃ— (আত্মগতম্) এষ এবাস্য কামঃ। কিং ন খল্বনেককপটবুদ্ধেঃ কৃষ্ণস্যোপায়ঃ? সোহপি ভবতু। ধিগযুক্তমনুশোচিতুম্। নাস্তি সংশয়ঃ। (প্রকাশম্) গৃহ্যতাম্।

কর্ণ— (স্বগত) এটাই এই ব্রাহ্মণের অভিপ্রায়। তবে কি এটি অশেষ কুটবুদ্ধি সম্পন্ন কৃষ্ণের চক্রান্ত? তা হয়, হোক। ধিক্, অনুশোচনা করা অনুচিত। এ বিষয়ে কোনো সন্দেহ নেই। (প্রকাশ্যভাবে) গ্রহণ করুন।

शल्यः— अङ्गराज ! न दातव्यम्, न दातव्यम्।

শল্যঃ— অঙ্গরাজ! ন দাতব্যাম্, ন দাতব্যাম্।

শল্য— অঙ্গরাজ! দেবেন না, দেবেন না।

कर्णः— शल्यराज ! अलमलं वारयित्वा। पश्य

शिक्षा क्षयं गच्छति कालपर्ययात्
सुबद्धमूला निपतन्ति पादपाः ।
जलं जलस्थानगतं च शुष्यति
हुतं च दत्तं च तथैव तिष्ठति।।

तस्माद् गृह्यताम् (निकृत्य ददाति)।

কর্ণঃ— শল্যরাজ! অলমলং বারয়িত্বা। পশ্য-

শিক্ষা ক্ষয়ং গচ্ছতি কালপর্যয়াৎ
সুবদ্ধমূলা নিপতন্তি পাদপাঃ।
জলং জলস্থানগতং চ শুষ্যতি
হুতং চ দত্তং চ তথৈব তিষ্ঠতি।।

তস্মাদ্ গৃহ্যতাম্ (নিকৃত্য দদাতি)।

কর্ণ— শল্যরাজ! নিষেধ করবেন না! নিষেধ করবেন না। দেখুন-

কালক্রমে অধিগতবিদ্যা ক্ষয়প্রাপ্ত হয়। দৃঢ়ভাবে বদ্ধমূল বৃক্ষ সমূহও উৎপাটিত হয়। জলাশয় স্থিত জলও শুষ্ক হয়ে যায়। কেবল আহুত দ্রব্য ও প্রদত্ত দানই এক অবস্থায় থাকে।

অতএব গ্রহণ করুন (ছিন্ন করে দান করলেন)।

शक्रः— (गृहीत्वा आत्मगतम्) हन्त! गृहीते एते। पूर्वमेवार्जुनविजयार्थं सर्वदेवैर्यत् समर्थितं तदिदानीं मयानुष्ठितम् । तस्मादहमप्यैरावतम् आरुह्यार्जुनकर्णयोर्द्वन्द्वयुद्धं पश्यामि (निष्क्रान्तः)।

শক্রঃ— (গৃহীত্বা আত্মগতম্) হন্ত! গৃহীতে এতে। পূর্বমেবার্জুনবিজয়ার্থং সর্বদেবৈর্যৎ সমর্থিতং তদিদানীং ময়ানুষ্ঠিতম্। তস্মাদহমপ্যৈরাবতম্ আরুহ্যার্জুনকর্ণয়োর্দ্বন্দ্বযুদ্ধং পশ্যামি (নিষ্ক্রান্তঃ)।

শক্র (ইন্দ্র) (গ্রহণ করে স্বগত) এই দুটি গ্রহণ করলাম। পূর্বেই সকল দেবতা অর্জুনের জয়ের জন্য যা প্রার্থনা করে ছিল, আমি তা এখন করলাম। সুতরাং আমিও ঐরাবতে আরোহণ করে অর্জুন ও কর্ণের অসাধারণ যুদ্ধ নিরীক্ষণ করি। (প্রস্থান)

शल्यः— भो अङ्गराज ! वञ्चितः खलु भवान् ।

শল্যঃ— ভো অঙ্গরাজ! বঞ্চিতঃ খলু ভবান্।

শল্য— হে অঙ্গরাজ, আপনি প্রতারিত হলেন।

कर्णः— केन ?

কর্ণঃ— কেন?

কর্ণ— কার দ্বারা?

शल्यः— शक्रेण।

শল্যঃ— শক্রেণ।

শল্য— ইন্দ্রের দ্বারা।

कर्णः— न खलु। शक्रः खलु मया वञ्चितः। कुतः ?

अनेकयज्ञाहुतितर्पितो द्विजैः
किरीटिमान् दानवसङ्घमर्दनः ।
सुरद्विपास्फालनकर्कशाङ्गुलि-
र्मया कृतार्थः खलु पाकशासनः ॥

কর্ণঃ— ন খলু। শক্রঃ খলু ময়া বঞ্চিতঃ। কুতঃ?

অনেকযজ্ঞাহুতিতর্পিতো দ্বিজৈঃ
কিরীটিমান্ দানবসঙ্ঘমর্দনঃ।
সুরদ্বিপাস্ফালনকর্কশাঙ্গুলি –
র্ময়া কৃতার্থঃ খলু পাকশাসনঃ ‌।।

কর্ণ— নিশ্চয়ই তা নয়। ইন্দ্রই আমার দ্বারা প্রতারিত হয়েছেন। কি রূপে?

ব্রাহ্মণদের দ্বারা বিবিধ যজ্ঞে আহুতি প্রদানের দ্বারা সন্তোষিত, কিরীটি নামে যার পুত্র অর্জুন, দৈত্যকুলের পীড়নকারী, দেবহস্তী ঐরাবতকে পরিচালনাকালে তাড়নায় যাঁর অঙ্গুলিসমূহ কঠিন হয়েছে, সেই ইন্দ্র আমার দ্বারা চরিতার্থ হয়েছেন।

(प्रविश्य ब्राह्मणरूपेण)

देवदूतः— भोः कर्ण! कवचकुण्डलग्रहणाज्जनितपश्चात्तापेन पुरन्दरेणानुगृहीतोऽसि। पाण्डवेष्वेकपुरुष- वधार्थममोघमस्त्रं विमला नाम शक्तिरियं प्रतिगृह्यताम्।

(প্রবিশ্য ব্রাহ্মণরূপেণ)

দেবদূতঃ— ভোঃ কর্ণ! কবচকুণ্ডলগ্রহণাজ্জনিতপশ্চাত্তাপেন পুরন্দরেণানুগৃহীতোহসি। পাণ্ডবেষ্বেকপুরুষবধার্থমমোঘমস্ত্রং বিমলা নাম শক্তিরিয়ং প্রতিগৃহ্যতাম্।

(ব্রাহ্মণ বেশে প্রবেশ করে)

দেবদূত— ওহে কর্ণ! কবচ ও কুণ্ডল গ্রহণের জন্য অনুতপ্ত হয়ে ইন্দ্র আপনার প্রতি অনুগৃহীত হয়েছেন। পাণ্ডবগণের মধ্যে যে কোনও একজনকে বধ করার জন্য এই অব্যর্থ অস্ত্র বিমলা নাম্নী শক্তি আপনি গ্রহণ করুন।

कर्णः— धिग् दत्तस्य न प्रतिगृह्णामि।

কর্ণঃ— ধিগ্ দত্তস্য ন প্রতিগৃহ্ণামি।

কর্ণ— ছিঃ! আমি যা দিয়েছি, তার জন্য কোনও প্রতিদান গ্রহণ করব না।

देवदूतः— ननु ब्राह्मणवचनाद् गृह्यताम्।

দেবদূতঃ— ননু ব্রাহ্মণবচনাদ্ গৃহ্যতাম্।

দেবদূত— তবে, ব্রাহ্মণের কথায় গ্রহণ করুন।

कर्णः— ब्राह्मणवचनमिति ? न मयातिक्रान्तपूर्वम्। कदा लभेय ?

কর্ণঃ— ব্রাহৃমণবচনমিতি? ন ময়াতিক্রান্তপূর্বম্। কদা লভেয়?

কর্ণ— ব্রাহ্মণের বাক্য। পূর্বে আমি কখনও ব্রাহ্মণের বাক্য অবহেলা করিনি। ঐ অস্ত্র কখন পাব?

देवदूतः— यदा स्मरसि तदा लभस्व।

দেবদূতঃ— যদা স্মরসি তদা লভস্ব।

দেবদূত— যখনই স্মরণ করবেন তখনই পাবেন।

कर्णः— वाढम्। अनुगृहीतोऽस्मि । प्रतिनिवर्ततां भवान् ।

কর্ণঃ— বাঢ়ম্। অনুগৃহীতোহস্মি। প্রতিনিবর্ততাং ভবান্।

কর্ণ— আচ্ছা। আমি অনুগৃহীত হলাম। আপনি প্রত্যাবর্তন করুন।

देवदूतः— वाढम्। (निष्क्रान्तः)।

দেবদূতঃ— বাড়ম্। ( নিষ্ক্রান্তঃ)।

দেবদূত— আচ্ছা (নিষ্ক্রান্ত হলেন)

ধন্যবাদ

দানবীরঃ কর্ণঃ পাঠ্যাংশ তথা আমাদের www.sanskritruprekha.com সাইট Visit করার জন্য আপনাকে অনেক ধন্যবাদ। সংস্কৃতের আরো অনেক তথ্য পাওয়ার জন্য Home Page আসুন। Home Page পৌঁছানোর জন্য CLICK HERE👈

আমদের সঙ্গে সরাসরি যোগাযোগ করতে CLICK HERE👈 

Leave a Comment